Tabari

Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

En voorwaar. Ilyâs behoort zeker tot de Gezondenen.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ("En voorwaar, Ilyās behoorde tot de gezondenen") (37:123).

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En voorwaar, Ilyās — en hij is Ilyās, de zoon van Yāsīn, de zoon van Finḥāṣ, de zoon van al-ʿAyzār, de zoon van Hārūn, de zoon van ʿImrān — volgens wat Ibn Ḥumayd ons verteld heeft, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq.

    En er is gezegd: hij is Idrīs. Bishr heeft ons dat verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, hij zei: Men placht te zeggen: Ilyās is Idrīs. En wij hebben dat reeds vermeld in wat voorafging.

    En Zijn uitspraak: لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ("behoorde tot de gezondenen"), de Verhevene, wiens lof machtig is, zegt: een gezondene uit de gezondenen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123) يقول تعالى ذكره: وإن إلياس، وهو إلياس بن ياسين بن فنحاص بن العيزار بن هارون بن عمران فيما حدثنا ابن حميد، قال: ثنا سلمة، عن ابن إسحاق. وقيل: إنه إدريس، حدثنا بذلك بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قال: كان يقال: إلياس هو إدريس. وقد ذكرنا ذلك فيما مضى قبل. وقوله (لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ) يقول جلّ ثناؤه: لمرسل من المرسلين.