Tabari

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:21

ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًۭا وَهُم مُّهْتَدُونَ

Volgt hen die geen beloning van jullie vragen en rechtgeleiden zijn.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    اتَّبِعُوا مَنْ لا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ ("Volgt hen die u geen beloning vragen, en die recht geleid zijn") — dat wil zeggen: zij vragen u niet uw bezittingen voor de leiding (hudā) waarmee zij tot u zijn gekomen, en zij zijn u welgezind raadgevers; volgt hen dus, dan zult u door hun leiding recht geleid worden. En Zijn uitspraak وَهُمْ مُهْتَدُونَ ("en zij zijn recht geleid") zegt: en zij bevinden zich op de rechte koers van de weg der waarheid; laat u dus, o volk, door hun leiding recht leiden.

    Toon originele Arabische tekst
    ( اتَّبِعُوا مَنْ لا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ ) أي: لا يسألونكم أموالكم على ما جاءوكم به من الهدى، وهم لكم ناصحون، فاتبعوهم تهتدوا بهداهم . وقوله ( وَهُمْ مُهْتَدُونَ ) يقول: وهم على استقامة من طريق الحق، فاهتدوا أيها القوم بهداهم.