Tabari

Tafseer van De Knieling · As-Sajda · 32:30

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَٱنتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ

Wend je daarom van hen af en wacht af: voorwaar, zij zijn afwachtenden.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: fa-aʿriḍ ʿanhum wa-ntaẓir innahum muntaẓirūn ("Wend je dus van hen af en wacht; voorwaar, ook zij wachten") — Hij zegt tot Zijn profeet Mohammed ﷺ: Wend je af, o Mohammed, van deze polytheïsten tegenover Allah (mushrikīn), die tegen jou zeggen: "Wanneer komt deze overwinning?", terwijl zij jou tot de bestraffing aansporen. En wacht af wat Allah met hen zal doen; voorwaar, zij wachten op datgene wat jij hun in het vooruitzicht stelt aan bestraffing (ʿadhāb) en op het aanbreken van het Uur.

    Zoals: Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: fa-aʿriḍ ʿanhum wa-ntaẓir innahum muntaẓirūn ("Wend je dus van hen af en wacht; voorwaar, ook zij wachten") — dat wil zeggen: de Dag der Opstanding.

    Hier eindigt de tafsīr van Surah Al-Sajda. Aan Allah komt de lof en de gunst toe.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (فأعْرِض عَنْهُمْ وانْتَظِرْ إنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ) يقول لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: فأعرض يا محمد عن هؤلاء المشركين بالله، القائلين لك: متى هذا الفتح المستعجليك بالعذاب، وانتظر ما الله صانع بهم، إنهم منتظرون ما تعدهم من العذاب ومجيء الساعة. كما: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة (فَأعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ) يعني يوم القيامة. آخر تفسير سورة السجدة، ولله الحمد والمنة.