Tabari

Tafseer van De Romeinen · Ar-Room · 30:17

فَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ

Prijst daarom de Glorie van Allah wanneer jullie (ergens) in de namiddag zijn en wanneer jullie (ergens) in de ochtend zijn.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn, de Verhevene, woord: فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ (17) ("Verheerlijkt dan Allah wanneer gij de avond ingaat en wanneer gij de morgen ingaat.")

    Allah, wiens lof verheven is, zegt: verheerlijkt dan Allah, o mensen — dat wil zeggen: verricht voor Hem het gebed (ṣalāh) — حِينَ تُمْسُونَ ("wanneer gij de avond ingaat"), en dat is het gebed van de zonsondergang (al-maghrib); وَحِينَ تُصْبَحُونَ ("en wanneer gij de morgen ingaat"), en dat is het gebed van de ochtend (al-ṣubḥ).

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ (17) يقول تعالى ذكره: فسبحوا الله أيها الناس: أي صلوا له (حِينَ تُمْسُونَ)، وذلك صلاة المغرب، (وَحِينَ تُصْبَحُونَ)، وذلك صلاة الصبح .