Tafseer van De Mier · An-Naml · 27:55
Waarom benaderen jullie uit begeerte mannen in plaats van vrouwen? Jullie zijn beslist een onwetend volk."
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Zijn woord أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً ('gaat u werkelijk uit begeerte naar mannen?'): uit begeerte van uzelf daarnaar, in plaats van de geslachtsdelen van vrouwen die Allah u door het huwelijk heeft toegestaan. Zijn woord بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ('maar u bent een volk dat onwetend is'): hij zegt: dit van u is slechts omdat u een volk bent van dwazen en onwetenden inzake Allahs grote recht op u — daarom hebt u Zijn gebod getrotseerd en Zijn gezant ongehoorzaamd.