Tafseer van De Mier · An-Naml · 27:53
En Wij redden hen die geloofden en zij plachten (Allah) te vrezen.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا ('en Wij redden degenen die geloofden'): hij zegt: Wij redden van Onze wraakoefening en Onze bestraffing die Wij op Thamūd lieten neerdalen Onze gezant Ṣāliḥ en de gelovigen in hem. وَكَانُوا يَتَّقُونَ ('en zij plachten godvrezend te zijn'): hij zegt: zij waren door hun geloof en hun bevestiging van Ṣāliḥ gevrijwaard voor wat Allahs bestraffing van hun volk van Thamūd deed neerdalen. Evenzo zullen Wij u, o Muḥammad, en uw volgelingen redden wanneer Wij Onze straf op de polytheïsten (mushrikīn) van uw volk laten neerdalen terwijl zij in hun midden zijn.
Overgeleverd is dat Ṣāliḥ, toen Allah op zijn volk liet neerdalen wat Hij liet neerdalen, met de gelovigen die hem volgden naar de Levant trok en in de zandduinen van Palestina neerstreek.