Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Degene Die jou ziet als jij staat (te bidden).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ — dat wil zeggen: Die jou ziet wanneer jij opstaat voor jouw gebed (ṣalāh).

    Mujāhid was van oordeel over de uitleg daarvan, hetgeen al-Qāsim ons heeft verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, op gezag van Mujāhid, over het woord الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ: hij zei: waar jij ook bent.

    وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ — de uitleggers (ahl al-taʾwīl) verschilden van mening over de uitleg hiervan. Sommigen van hen zeiden: de betekenis hiervan is: en Hij ziet jouw bewegingen in jouw gebed, wanneer jij staat, daarna buigt, en wanneer jij neerknielt.

    * Vermelding van wie dit zei:

    Toon originele Arabische tekst
    (الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ) يقول: الذي يراك حين تقوم إلى صلاتك. وكان مجاهد يقول في تأويل ذلك ما حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, عن مجاهد, قوله: (الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ) قال: أينما كنت. (وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ) اختلف أهل التأويل في تأويل ذلك, فقال بعضهم: معنى ذلك: ويرى تقلبك في صلاتك حين تقوم, ثم تركع, وحين تسجد. * ذكر من قال ذلك: