Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

En voorwaar, hij (de Koran) is zeker (aangekondigd) in de Schriften van de vroegeren.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, Wiens lof verheven is, zegt: "En dit is waarlijk de Koran, vermeld in de geschriften van de eersten" — dat wil zeggen: in de boeken van de vroegere volkeren. De uitdrukking heeft de vorm van algemeenheid, maar de betekenis is die van bijzonderheid; de werkelijke zin is: "En dit is waarlijk de Koran, vermeld in sommige geschriften van de eersten" — dat wil zeggen: dat zijn vermelding en zijn bericht voorkomen in enkele van de Boeken die door Allah neergezonden zijn op enkele van Zijn boodschappers.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: وإن هذا القرآن لفي زبر الأوّلين: يعني في كتب الأوّلين, وخرج مخرج العموم ومعناه الخصوص, وإنما هو: وإن هذا القرآن لفي بعض زبر الأوّلين; يعني: أن ذكره وخبره في بعض ما نـزل من الكتب على بعض رسله.