Tabari

Tafseer van Het Onderscheidingsteken · Al-Furqaan · 25:64

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا

En degenen die de nacht doorbrengen, terwijl zij voor hun Heer knielen en staan (in hun shalât).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene en Geprezen zegt: En degenen die voor hun Heer de nacht doorbrengen biddend tot Allah - wisselend tussen neerwerping (sujud) en staand staan (qiyam) in hun gebed. En zijn woord: وَقِيَامًا (en staand) is het meervoud van qa-im (staande), evenals al-siyam (het vasten) het meervoud is van sa-im (vastende).

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: والذين يبيتون لربهم يصلون لله, يراوحون بين سجود في صلاتهم وقيام. وقوله: ( وَقِيَامًا ) جمع قائم, كما الصيام جمع صائم.