Tabari

Tafseer van Het Onderscheidingsteken · Al-Furqaan · 25:11

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا

Maar nee, zij loochenen het Uur. En Wij hebben voor wie het Uur loochent een laaiend vuur (de Hel) gereedgemaakt.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah — verheven zij Zijn lof — zegt: Niet wegens het feit dat u, o Muḥammad, voedsel eet en op de markten loopt, hebben deze polytheïsten (mushrikīn) Allah geloochend en verworpen wat u hen van de Waarheid hebt gebracht — maar wegens het feit dat zij niet het geloof hebben in de herrijzenis, de beloning en de bestraffing niet bevestigen, als verloochening van de Opstanding en als ontkenning van Allah's opwekking van de doden als levenden voor de samenvergadering van de Dag des Oordeels.\n\n وَأَعْتَدْنَا — Hij zegt: Wij hebben voor degene die Allah's opwekking van de doden als levenden na hun vergaan voor het aantreden van het Uur loochent, een Vuur bereid dat over hen laait en vlamt.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ما كذب هؤلاء المشركون بالله، وأنكروا ما جئتهم به يا محمد من الحق من أجل أنك تأكل الطعام، وتمشي في الأسواق, ولكن من أجل أنهم لا يوقنون بالمعاد، ولا يصدقون بالثواب والعقاب تكذيبا منهم بالقيامة، وبعث الله الأموات أحياء لحشر القيامة , ( وَأَعْتَدْنَا ) يقول: وأعددنا لمن كذب ببعث الله الأموات أحياء بعد فنائهم لقيام الساعة, نارا تسعر عليهم وتتقد.