Tabari

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:51

يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ

O Boodschappers, eet van de goede zaken en verricht goede daden. Voorwaar, Ik ben Alwetend over wat jullie doen.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene zegt — verheven zij Zijn gedachtenis: En Wij zeiden tot ʿĪsā: O gezanten, eet van het geoorloofde dat Allah voor u heeft toegestaan boven het verbodene — وَاعْمَلُوا صَالِحًا (en doe goede werken). In het gewone taalgebruik spreekt men een enkeling aan met: "O volk, houd uw leed van ons weg" — zoals ook Zijn woord: الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ (degenen tot wie de mensen zeiden), terwijl het om één persoon gaat.\n\nMet wat wij zeiden zijn ook de uitleggers het eens.\n\n*Vermelding van wie dit zeiden:*\n\nIbn ʿAbd al-Aʿlā ibn Wāṣil heeft mij overgeleverd, hij zei: ʿUbayd ibn Isḥāq al-Ḍabbī al-ʿAṭṭār heeft mij overgeleverd, op gezag van Ḥafṣ ibn ʿUmar al-Fazārī, op gezag van Abū Isḥāq al-Sabīʿī, op gezag van ʿAmr ibn Shuraḥbīl: يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا — hij zei: ʿĪsā ibn Maryam at van het garen dat zijn moeder spon.\n\nEn Zijn woord: إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ — dat wil zeggen: Ik ben van uw daden een Kenner — niets daarvan is voor Mij verborgen — en Ik zal u voor al uw daden vergelden en uw lonen en beloning daarvoor volledig uitbetalen. Besteed u dus toe aan goede daden en zet u daarvoor in.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: وقلنا لعيسى: يا أيها الرسل كلوا من الحلال الذي طيبه الله لكم دون الحرام، ( وَاعْمَلُوا صَالِحًا ) تقول في الكلام للرجل الواحد: أيها القوم كفوا عنَّا أذاكم، وكما قال: الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ ، وهو رجل واحد. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: حدثني ابن عبد الأعلى بن واصل، قال: ثني عبيد بن إسحاق الضبيّ العطار، عن حفص بن عمر الفزاريّ، عن أبي إسحاق السبيعيّ، عن عمرو بن شرحبيل: ( يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ) قال: كان عيسى ابن مريم يأكل من غزل أمه. وقوله: ( إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ) يقول: إني بأعمالكم ذو علم، لا يخفى عليّ منها شيء، وأنا مجازيكم بجميعها، وموفِّيكم أجوركم وثوابكم عليها، فخذوا في صالحات الأعمال واجتهدوا.