Tabari

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:114

قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Hij (Allah) zei: "Jullie verbleven er maar kort, als jullie het weten.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Koranreciteerders verschilden in de lezing van Zijn woord: قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا قَلِيلا (Hij zei: jullie hebben slechts weinig verbleven) — op dezelfde wijze als zij verschilden in de lezing van Zijn woord: كَمْ لَبِثْتُمْ . Het oordeel naar onze mening over deze plaats is gelijkwaardig aan het oordeel dat wij daarvoor hebben uiteengezet betreffende Zijn woord: كَمْ لَبِثْتُمْ . De strekking van de tekst, op onze lezing, is: Allah zei tot hen: jullie hebben op aarde slechts weinig, een gering tijdbestek, verbleven — had jullie maar de waarde van jullie verblijf daarin gekend.

    Toon originele Arabische tekst
    اختلفت القرّاء في قراءة قوله: ( قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا قَلِيلا ) اختلافهم في قراءة قوله: قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ والقول عندنا في ذلك في هذا الموضع، نحو القول الذي بيَّناه قبل في قوله: كَمْ لَبِثْتُمْ وتأويل الكلام على قراءتنا: قال الله لهم: ما لبثتم في الأرض إلا قليلا يسيرا، لو أنكم كنتم تعلمون قدر لبثكم فيها.