Tabari

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:7

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌۭ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ

En omdat het Uur komt, daaraan is geen twijfel, en omdat Allah degenen die er in de graven zijn zal opwekken.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En opdat jullie hiervan de zekerheid verwerven dat het Uur, dat Ik jullie beloofd heb — waarbij Ik de doden uit hun graven zal opwekken terwijl zij op hun knieën liggen — onvermijdelijk zal aanbreken. لا رَيْبَ فِيهَا — dat wil zeggen: er is geen twijfel aan haar komst en haar plaatsvinden. وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ — dan, op dat moment, wie er in de graven is aan gestorvenen, als levenden naar de standplaats van de afrekening. Twijfel derhalve niet hieraan en koester er geen onzekerheid over.

    Toon originele Arabische tekst
    ولتوقنوا بذلك أن الساعة التي وعدتكم أن أبعث فيها الموتى من قبورهم جاثية لا محالة ( لا رَيْبَ فِيهَا ) يقول: لا شك في مجيئها وحدوثها، ( وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ ) حينئذ من فيها من الأموات أحياء إلى موقف الحساب، فلا تشكوا في ذلك ، ولا تمترُوا فيه.