Tabari

Tafseer van De Profeten · Al-Anbiyaa · 21:89

وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ

En (gedenkt) Zakariyyâ, toen hij zijn Heer aanriep: "Mijn Heer, laat mij niet alleen (zonder nageslacht) en U bent de beste van de erfgenamen."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ:\n\nGedenk, o Muḥammad, Zakariyyā, toen hij zijn Heer aanriep: رَبِّ لا تَذَرْنِي — 'Mijn Heer, laat mij niet' — alleen, فَرْدًا — zonder kind of nakomeling — وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَن — Hij zegt: 'Schenk mij dan een erfgenaam uit het geslacht van Yaʿqūb die mij beerft.' Daarna droeg hij de zaak over aan Allah en zei: 'En U bent de beste der erfgenamen.'

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: واذكر يا محمد زكريا حين نادى ربه ( رَبِّ لا تَذَرْنِي ) وحيدا(فَرْدًا ) لا ولد لي ولا عقب ( وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ ) يقول: فارزقني وارثا من آل يعقوب يرثني ، ثم ردّ الأمر إلى الله فقال وأنت خير الوارثين .