Tabari

Tafseer van De Profeten · Al-Anbiyaa · 21:106

إِنَّ فِى هَٰذَا لَبَلَٰغًۭا لِّقَوْمٍ عَٰبِدِينَ

Voorwaar, in deze (Koran) is zeker een Boodschap voor een volk van aanbidders.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De verheerlijkte zegt: in deze Koran die Wij aan onze Profeet Muḥammad ﷺ hebben neergezonden, is voorzeker een toereikend middel (balāgh) voor wie Allah aanbidt door middel van wat daarin staat aan verplichtingen (farāʾiḍ) die Allah heeft voorgeschreven — om Zijn welbehagen te bereiken en zijn doel bij Hem te verwezenlijken.

    Overeenkomstig wat wij hierover zeiden, spraken ook de geleerden van de uitleg.

    Vermelding van degenen die dit zeiden:

    Mij is verteld door Yaʿqūb ibn Ibrāhīm, die zei: Ibn ʿUlayya heeft ons verteld, op gezag van al-Jurāyrī, op gezag van Abū l-Ward ibn Thumāma, op gezag van Abū Muḥammad al-Ḥaḍramī, die zei: Kaʿb heeft ons verteld in deze moskee; hij zei: "Bij Degene in Wiens hand de ziel van Kaʿb is, in dit (Boek) is voorzeker een toereikend middel voor aanbiddende mensen — zij zijn de mensen van de vijf gebeden; Allah noemde hen aanbiddenden (ʿābidīn)."

    Wij zijn verteld door al-Ḥusayn ibn Yazīd al-Ṭaḥḥān, die zei: Ibn ʿUlayya heeft ons verteld, op gezag van Saʿīd ibn Iyās al-Jurāyrī, op gezag van Abū l-Ward, op gezag van Kaʿb, betreffende Zijn woord إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ: hij zei: "Het vasten van de maand Ramaḍān en het vijf keer bidden — dit is een handenvol en een oceaan van aanbidding."

    Wij zijn verteld door al-Qāsim, die zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, die zei: Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, op gezag van al-Jurāyrī, die zei: Kaʿb al-Aḥbār zei betreffende إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ: "Voor de gemeenschap van Muḥammad."

    Mij is verteld door ʿAlī, die zei: ʿAbdullāh heeft ons verteld, die zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ: hij zei: "Die handelen."

    Wij zijn verteld door al-Qāsim, die zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, die zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, betreffende Zijn woord إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ: hij zei: "Men zegt over deze sura: in dit (Boek) is een toereikend middel."

    Anderen zeiden: in de Koran is een openbaring van de verplichtingen van de vijf gebeden — wie ze verricht, dat is een toereikend middel voor aanbiddende mensen; hij zei: die handelen.

    Mij is verteld door Yūnus, die zei: Ibn Wahb heeft ons bericht gegeven, die zei: Ibn Zayd zei betreffende Zijn woord إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ: hij zei: "In dit (Boek) is voorzeker een nut en een kennis voor aanbiddende mensen — dat is het toereikende middel."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: إن في هذا القرآن الذي أنـزلناه على نبينا محمد صلى الله عليه وسلم لبلاغا لمن عبد الله بما فيه من الفرائض التي فرضها الله إلى رضوانه ، وإدراك الطَّلِبة عنده وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: حدثني يعقوب بن إبراهيم ، قال : ثنا ابن علية ، عن الجريري ، عن أبي الورد بن ثمامة ، عن أبي محمد الحضرمي ، قال : ثنا كعب في هذا المسجد ، قال: والذي نفس كعب بيده ، إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين ، إنهم لأهل، أو أصحاب الصلوات الخمس ، سماهم الله عابدين. حدثنا الحسين بن يزيد الطحان ، قال : ثنا ابن علية ، عن سعيد بن إياس الجريري ، عن أبي الورد عن كعب ، في قوله ( إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ ) قال: صوم شهر رمضان ، وصلاة الخمس ، قال: هي ملء اليدين والبحر عبادة. حدثنا القاسم ، قال : ثنا الحسين ، قال : ثنا محمد بن الحسين ، عن الجريري ، قال: قال كعب الأحبار ( إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ ) : لأمة محمد. حدثني علي ، قال : ثنا عبد الله ، قال: ثني معاوية ، عن علي ، عن ابن عباس ، قوله ( إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ ) يقول: عاملين. حدثنا القاسم ، قال : ثنا الحسين ، قال: ثني حجاج ، عن ابن جريج ، قوله إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ قال: يقولون في هذه السورة لبلاغا. ويقول آخرون: في القرآن تنـزيل لفرائض الصلوات الخمس ، من أداها كان بلاغا لقوم عابدين ، قال: عاملين. حدثنا يونس ، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: قال ابن زيد ، في قوله ( إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ ) قال: إن في هذا لمنفعة وعلما لقوم عابدين ، ذاك البلاغ.