Tabari

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:122

ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ

Daarna koos zijn Heer hem uit en Hij aanvaardde zijn berouw en leidde (hem).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى — hij zegt: zijn Heer koos hem na zijn ongehoorzaamheid aan Hem uit, en verleende hem de berouwvolle terugkeer naar wat Hem behaagde en het handelen in Zijn gehoorzaamheid; en dat was de berouwtoekenning (tawba) die Hij hem gaf. Zijn woord (»en leidde«) — hij zegt: en Hij leidde hem naar de berouwvolle terugkeer en stelde hem daartoe in staat.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى ) يقول: اصطفاه ربه من بعد معصيته إياه فرزقه الرجوع إلى ما يرضى عنه، والعمل بطاعته، وذلك هو كانت توبته التي تابها عليه ، وقوله (وَهَدَى) يقول: وهداه للتوبة، فوفَّقه لها.