Tabari

Tafseer van Maryam (Maria) · Maryam · 19:48

وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّۭا

En ik zal weggaan van jullie en van wat jullie naast Allah aanbidden. En ik zal bij mijn Heer smeken, moge ik niet teleurgesteld zijn in mijn smeekbeden aan mijn Heer."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ (en ik zal mij van u afzonderen en van wat gij naast Allah aanroept): hij zegt: en ik zal mij van u verwijderen en van wat gij naast Allah aanroept aan afgoden en beelden. وَأَدْعُو رَبِّي (en ik zal mijn Heer aanroepen): hij zegt: en ik zal mijn Heer aanroepen met oprechtheid van aanbidding jegens Hem en door Hem alleen de Heerschappij toe te schrijven. عَسَى أَلا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا (hopelijk zal ik door het aanroepen van mijn Heer niet ongelukkig zijn): hij zegt: hopelijk zal ik door het aanroepen van mijn Heer niet ongelukkig zijn, maar Hij zal mijn smeekbede verhoren en mij geven wat ik Hem vraag.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ) يقول: وأجتنبكم وما تدعون من دون الله من الأوثان والأصنام (وأدْعُو رَبّي) يقول: وأدعو ربي، بإخلاص العبادة له، وإفراده بالربوبية ( عَسَى أَلا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا ) يقول: عسى أن لا أشقى بدعاء ربي، ولكن يجيب دعائي، ويعطيني ما أسأله.