Tabari

Tafseer van De Grot · Al-Kahf · 18:89

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

Daarop volgde hij een weg.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van het woord van Allah de Verhevene: ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (89)

    Allah de Verhevene zegt — Hij wiens lofprijzing verheven is —: daarna trok Dhū al-Qarnayn verder en volgde hij wegen en bestemmingen.

    Zoals Muḥammad ibn Saʿd mij heeft verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende zijn woord (daarna volgde hij een weg (sababan)): dat wil zeggen: een bestemming (manzilan).

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende (daarna volgde hij een weg): de bestemmingen van de aarde en haar merktekens.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (89) يقول تعالى ذكره: ثم سار وسلك ذو القرنين طرقا ومنازل. كما حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس قوله (ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا) يعني منـزلا. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة (ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا) منازل الأرض ومعالمها