Tabari

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:55

لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Om ondankbaarheid te tonen voor wat Wij hun gegeven hebben. Geniet dan maar, spoedig zullen jullie weten (wat de gevolgen zijn).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ (Opdat zij ondankbaar zijn voor wat Wij hun gegeven hebben) — dat wil zeggen: zij doen dit — namelijk het toekennen van deelgenoten aan Allah na de weldaad — opdat zij zo het ondankbaar zijn jegens de gunsten die Wij hun hebben verleend kunnen uitvoeren. فَتَمَتَّعُوا (Geniet dan maar): dit is een dreigend gebod — dat wil zeggen: geniet dan van het wereldse leven en zijn versieringen. فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (Want u zult het weten) — dat wil zeggen: u zult spoedig het gevolg van uw ondankbaarheid jegens Allahs gunsten kennen, en het einde van uw verlustiging in de wereldse genoegens — want dat is de kwelling van het Vuur (al-nār).

    Toon originele Arabische tekst
    ( لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ) يقول: ليجحدوا الله نعمته فيما آتاهم من كشف الضرّ عنهم ( فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ) ، وهذا من الله وعيد لهؤلاء الذين وصف صفتهم في هذه الآيات ، وتهديد لهم، يقول لهم جلّ ثناؤه: تمتعوا في هذه الحياة الدنيا إلى أن توافيكم آجالكم، وتبلغوا الميقات الذي وقته لحياتكم وتمتعكم فيها، فإنكم من ذلك ستصيرون إلى ربكم، فتعلمون بلقائه وبال ما كسبت أيديكم، وتعرفون سوء مغبة أمركم، وتندمون حين لا ينفعكم الندم.