Tabari

Tafseer van Yoenoes (Jonas) · Yunus · 10:50

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوْ نَهَارًۭا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ

Zeg: "Wat denken jullie, wanneer Zijn bestraffing tot jullie komt, in de nacht of overdag?" Waarom bespoedigen de misdadigers die dan?"

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de interpretatie van het woord van Allah de Verhevene: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ (Zeg: Hebt u overwogen dat als Zijn bestraffing u 's nachts of overdag treft — wat is het dan dat de misdadigers bespoedigen?) (10:50)

    Abū Jaʿfar zei: Allah de Verhevene, Zijn vermelding zij geprezen, zegt: Zeg, o Muḥammad, tegen deze polytheïsten (mushrikīn) uit uw volk: Hebt u overwogen wat er zou gebeuren als de bestraffing van Allah u biyātan treft — dat wil zeggen: 's nachts — of overdag?

    Wanneer het Uur aanbreekt en de Dag der Opstanding zich voltrekt — zult u dan in staat zijn die bestraffing van uzelf af te weren? Allah de Verhevene, Zijn vermelding zij geprezen, zegt: Wat is het dat de misdadigers — degenen die in Allah niet geloven — willen bespoedigen aan het neerdalen van de bestraffing, terwijl juist zij diegenen zijn die door het vuur ervan verschroeid worden en niet anderen — en zij zullen niet in staat zijn die bestraffing van zichzelf af te wenden?

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ (50) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: قل يا محمد لهؤلاء المشركين من قومك: أرأيتم إن أتاكم عذاب الله بياتًا، يقول: ليلا أو نهارا، (11) وجاءت الساعة وقامت القيامة ، أتقدرون على دفع ذلك عن أنفسكم؟ يقول الله تعالى ذكره: ماذا يستعجلُ من نـزول العذاب، (12) المجرمون الذين كفروا بالله، وهم الصالون بحرِّه دون غيرهم، ثم لا يقدرون على دفعه عن أنفسهم؟ ----------------------- الهوامش : (11) انظر تفسير " البيات " فيما سلف 12 : 299 ، تعليق : 4 ، والمراجع هناك . (12) انظر تفسير " الاستعجال " فيما سلف ص : 33 .