Tafseer of The Clot · Al-Alaq · 96:18
We will call the angels of Hell.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Waraqāʾ related to us, both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: ( We will summon the guards of Hell (al-zabāniya) ) — he said: the angels.
Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Abū Sinān, on the authority of ʿAbd Allāh ibn Abī al-Hudhayl: the guards of Hell (al-zabāniya), their feet are upon the earth and their heads in the heaven.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning His word: ( We will summon the guards of Hell ) — the Prophet ﷺ said: "If Abū Jahl were to do it, the guards of Hell — the angels — would seize him before the eyes of all."
Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: ( We will summon the guards of Hell ) — he said: the angels.
It was related to me on the authority of al-Ḥusayn, saying: I heard Abū Muʿādh say: ʿUbayd related to us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk say, concerning His word: the guards of Hell (al-zabāniya), he said: the angels.