Tabari

Tafseer of Those who drag forth · An-Naazi'aat · 79:13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

Indeed, it will be but one shout,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (It will be but a single cry) (79:13). The Exalted, whose praise is exalted, says: it will be but a single shout, and a single blast blown upon the trumpet — and that is the "zajra" (the cry).

    And in accordance with what we have said about this, the people of interpretation (the exegetes) have spoken.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning his statement: زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (a single cry); he said: a shout.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning his statement: زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (a single cry); he said: the "zajra" is the blast upon the trumpet.

    Show original Arabic
    وقوله: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ يقول تعالى ذكره: فإنما هي صيحة واحدة، ونَفخة تنفخ في الصور، وذلك هو الزجرة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ قال: صيحة . حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ قال: الزجرة: النفخة في الصور.