Tabari

Tafseer of Man · Al-Insaan · 76:12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The Exalted, praised be His mention, says: and Allah rewarded them, on account of their patience in this world in obedience to Him and in performing what was pleasing to Him, with a garden (janna) and silk.

    And in accordance with what we have said about this, the people of interpretation (ahl al-taʾwīl) have spoken.

    * Mention of who said that:

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning wa-jazāhum bimā ṣabarū jannatan wa-ḥarīran ("and He rewarded them for what they endured with a garden and silk"): he says: and He rewarded them, on account of their patience in obedience to Allah and their patience in refraining from disobedience to Him and what He has forbidden, with a garden and silk.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: وأثابهم الله بما صبروا في الدنيا على طاعته، والعمل بما يرضيه عنهم جنة وحريرا. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ) يقول: وجزاهم بما صبروا على طاعة الله، وصبروا عن معصيته ومحارمه، جنة وحريرا.