Tabari

Tafseer of The Jinn · Al-Jinn · 72:11

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His words, the Exalted: وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("And that among us are the righteous, and among us are those who are otherwise than that; we were upon divergent paths").

    He, exalted is His mention, says — reporting about their utterance: وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ ("And that among us are the righteous") — and these are the Muslims who act in obedience to Allah — وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ ("and among us are those who are otherwise than that"). He says: and among us are those who stand below the righteous. كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("we were upon divergent paths"). He says: and we were of divergent inclinations and differing factions; among us is the believer and the unbeliever. Al-ṭarāʾiq is the plural of ṭarīqa, and that is the path and the direction of a man. And al-qidad is the plural of qidda, and these are the differing kinds and categories.

    And in agreement with what we have said about this, the people of interpretation (ahl al-taʾwīl) have spoken.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn Ḥumayd al-Rāzī related to us, he said: Yaḥyā ibn Wāḍiḥ related to us, he said: al-Ḥusayn related to us, on the authority of Yazīd, on the authority of ʿIkrima, concerning His words: طَرَائِقَ قِدَدًا ("divergent paths"), he says: differing inclinations.

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, he said: my father related to me, he said: my uncle related to me, he said: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His words: وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("And that among us are the righteous, and among us are those who are otherwise than that; we were upon divergent paths"), he says: differing inclinations; among us is the Muslim and among us is the one who ascribes partners to Allah (al-mushrik).

    Bishr related to us, he said: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("we were upon divergent paths"): the people were of differing inclinations.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, he said: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda: طَرَائِقَ قِدَدًا ("divergent paths"), he said: inclinations.

    Ibn ʿAmr related to me, he said: Abū ʿĀṣim related to us, he said: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, he said: al-Ḥasan related to us, he said: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid — concerning His words: كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("we were upon divergent paths"), he said: Muslims and unbelievers.

    Ibn Ḥumayd related to us, he said: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān: كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("we were upon divergent paths"), he said: differing, believer and unbeliever.

    Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Zayd said, concerning His words: كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ("we were upon divergent paths"), he said: righteous and unbeliever; and he recited the words of Allah: وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ ("And that among us are the righteous, and among us are those who are otherwise than that").

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا يقول تعالى ذكره مخبرا عن قيلهم: (وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ) وهم المسلمون العاملون بطاعة الله ( وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ ) يقول: ومنا دون الصالحين ( كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ) يقول: وأنا كنا أهواء مختلفة، وفِرَقا شتى، منا المؤمن والكافر. والطرائق: جمع طريقة، وهي طريقة الرجل ومذهبه. والقِدد: جمع قدّة، وهي الضروب والأجناس المختلفة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن حميد الرازي، قال: ثنا يحيى بن واضح، قال: ثنا الحسين، عن يزيد، عن عكرِمة، في قوله: ( طَرَائِقَ قِدَدًا ) يقول: أهواء مختلفة. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ) يقول: أهواء شتى، منا المسلم، ومنا المشرك. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة: ( كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ) كان القوم على أهواء شتى. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( طَرَائِقَ قِدَدًا ) قال: أهواء. حدثني ابن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قوله: ( كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ) قال: مسلمين وكافرين. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان ( كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ) قال: شتى، مؤمن وكافر. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: ( كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ) قال: صالح وكافر؛ وقرأ قول الله: ( وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ ).