Tabari

Tafseer of The Ascending Stairways · Al-Ma'aarij · 70:23

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

Those who are constant in their prayer

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān and Muʾammal related to us, both saying: Sufyān related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Ibrāhīm, concerning alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (those who are constant in their prayer (ṣalāh)): he said: it is the prescribed prayer.

    Zurayq ibn al-Sakhb related to me, saying: Muʿāwiya ibn ʿAmr related to us, saying: Zāʾida related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Ibrāhīm, concerning alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (those who are constant in their prayer): he said: the five prayers.

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His word inna al-insāna khuliqa halūʿā (truly, man was created restless ...) up to His word dāʾimūn (constant): it has been transmitted to us that Dāniyāl (Daniel) described the community of Muḥammad ﷺ and said: they perform a prayer of which it holds: if the people of Nūḥ (Noah) had performed it, they would not have drowned; or [the people of] ʿĀd, then the barren wind would not have been sent against them; or [the people of] Thamūd, then the cry would not have seized them. So hold fast to the prayer, for it is a fine trait of character for the believers.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Manṣūr, on the authority of Ibrāhīm, concerning ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (constant in their prayer): he said: the prescribed prayer.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His word alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (those who are constant in their prayer): he said: these are the believers who are with the Prophet ﷺ; they perform their prayer constantly.

    He said: Ibn Wahb informed us, saying: Ḥaywa informed us, on the authority of Yazīd ibn Abī Ḥabīb, on the authority of Abū al-Khayr, that he asked ʿUqba ibn ʿĀmir al-Juhanī about alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (those who are constant in their prayer): he said: they are those who, when they pray, do not look behind them, nor to their right side, nor to their left side.

    Al-ʿAbbās ibn al-Walīd related to me, saying: my father informed us, saying: al-Awzāʿī related to us, saying: Yaḥyā ibn Abī Kathīr related to me, saying: Abū Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān related to me, saying: ʿĀʾisha — the wife of the Prophet ﷺ — related to me that the Messenger of Allah ﷺ said: "Take of the works what you are able to bear, for Allah does not tire until you tire." She said: and the most beloved work to the Messenger of Allah ﷺ was that which was kept up consistently. Abū Salama said: Allah says: alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (those who are constant in their prayer).

    Show original Arabic
    حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن ومؤمل، قالا ثنا سفيان، عن منصور، عن إبراهيم (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: المكتوبة. حدثني زريق بن السخب، قال: ثنا معاوية بن عمرو، قال: ثنا زائدة، عن منصور، عن إبراهيم (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: الصلوات الخمس. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله: (إِنَّ الإنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ... ) إلى قوله: (دَائِمُونَ ) ذكر لنا أن دانيال نعت أمة محمد صلى الله عليه وسلم قال: يصلون صلاة لو صلاها قوم نوح ما غرقوا، أو عاد ما أُرسلت عليهم الريح العقيم، أو ثمود ما أخذتهم الصيحة، فعليكم بالصلاة فإنها خُلُقٌ للمؤمنين حسن. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم (عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: الصلاة المكتوبة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد في قوله: (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: هؤلاء المؤمنون الذين مع النبيّ صلى الله عليه وسلم على صلاتهم دائمون. قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرنا حَيْوة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير أنه سأل عقبة بن عامر الجُهَنّي، عن: (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: هم الذين إذا صلوا لم يلتفتوا خَلْفَهم، ولا عن أيمانهم، ولا عن شمائلهم. حدثني العباس بن الوليد، قال: أخبرنا أبي، قال: ثنا الأوزاعي، قال: ثني يحيى بن أبي كثير، قال: ثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، قال: حدثتني عائشة -زوج النبيّ صلى الله عليه وسلم- أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " خُذُوا مِنَ العَمَلِ ما تُطِيقُونَ، فإنَّ الله لا يَمَلُّ حَتى تَمَلُّوا " قالت: وكان أحب الأعمال إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ما دُووم عليه. قال: يقول أبو سلمة: إن الله يقول: (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ).