Tabari

Tafseer of The Heights · Al-A'raaf · 7:47

۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His word: And when their eyes are turned in the direction of the inhabitants of the Fire, they say: "Our Lord, do not place us among the wrongdoing people" (7:47).

    Abū Jaʿfar said: The Exalted, whose praise is mentioned, says: And when the eyes of the inhabitants of al-Aʿrāf are turned in the direction of the inhabitants of the Fire — that is to say: facing them and in their direction — and they then see how Allah has disfigured them, then they say: "Our Lord, do not place us among the wrongdoing people", namely those who wronged themselves and thereby brought upon themselves Your wrath, which bequeathed to them the punishment in which they find themselves.

    14734 - Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to me, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī, who said: And when they — that is to say the inhabitants of al-Aʿrāf — pass by a group being driven to the Fire, they say: Our Lord, do not place us among the wrongdoing people.

    14735 - Al-Muthannā related to me, saying: Suwayd related to us, saying: Ibn al-Mubārak informed us, on the authority of Juwaybir, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: When the inhabitants of al-Aʿrāf look at the inhabitants of the Fire and recognize them, they say: Our Lord, do not place us among the wrongdoing people.

    14736 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: My father related to us, on the authority of Abū Makīn, on the authority of his brother, on the authority of ʿIkrima: And when their eyes are turned in the direction of the inhabitants of the Fire, he said: Their faces are turned toward the Fire, but as soon as they see the inhabitants of Paradise, that vanishes from them.

    14737 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His word: And when their eyes are turned in the direction of the inhabitants of the Fire, and they see their faces having turned black and their eyes having turned blue, then they say: "Our Lord, do not place us among the wrongdoing people".

    ------------------

    Footnotes:

    (36) The narration 14736 — "Abū Makīn" is "Nūḥ ibn Rabīʿa al-Anṣārī", already mentioned under the numbers 9742-9839. Wakīʿ erred and said that "Abū Makīn" was "Nūḥ ibn Abān", the brother of "al-Ḥakam ibn Abān", and this error was pointed out. See the biography of "Nūḥ ibn Rabīʿa" in al-Tahdhīb and in Ibn Abī Ḥātim 4/1/482.

    And his brother — Wakīʿ means — is "al-Ḥakam ibn Abān al-ʿAdanī", who narrates on the authority of Ṭāwūs and ʿIkrima; trustworthy, with a biography in al-Tahdhīb, and in al-Kabīr 1/2/334, and in Ibn Abī Ḥātim 1/2/113.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (47) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وإذا صرفت أبصارُ أصحاب الأعراف تلقاء أصحاب النار = يعني: حِيالَهم ووِجاههم = فنظروا إلى تشويه الله لهم =(قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين)، الذين ظلموا أنفسهم، فأكسبوها من سخطك ما أورثهم من عذابك ما هم فيه. 14734- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي قال: وإذا مروا بهم = يعني بأصحاب الأعراف = بزمرة يُذهب بها إلى النار, قالوا: (ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين). 14735- حدثني المثنى قال، حدثنا سويد قال، أخبرنا ابن المبارك, عن جويبر, عن الضحاك, عن ابن عباس قال: إن أصحاب الأعراف إذا نظروا إلى أهل النار وعرفوهم، قالوا: (ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين). 14736- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي, عن أبي مكين, عن أخيه, عن عكرمة: (وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار)، قال: تحرد وجوههم للنار, فإذا رأوا أهل الجنة ذهبَ ذلك عنهم. (36) 14737- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، ابن زيد في قوله: (وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار)، فرأوا وجوههم مسودّة، وأعينهم مزرقّة, =(قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين). ------------------ الهوامش : (36) الأثر : 14736 - (( أبو مكين )) ، هو (( نوح بن ربيعة الأنصاري )) ، مضى برقم : 9742 - 9839 . وكان وكيع يهم فيقول : (( أبو مكين )) هو (( نوح بن أبان )) ، أخو (( الحكم بن أبان )) ، ونبهوا على هذا الوهم . انظر ترجمة (( نوح بن ربيعة )) في التهذيب وابن أبي حاتم 4 / 1 / 482 . وأخوه ، يعني وكيع : (( الحكم بن أبان العدني )) ، وهو يروي عن طاوس وعكرمة ، ثقة مترجم في التهذيب ، والكبير 1 / 2 / 334 ، وابن أبي حاتم 1 / 2 /113 .