Tabari

Tafseer of The Heights · Al-A'raaf · 7:25

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Explanation of the words of Allah: قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (25) ("He said: Therein you shall live, and therein you shall die, and from it you shall be brought forth").

    Abū Jaʿfar said: He, exalted is His mention, says: Allah said to those whom He had sent down from His heavens to His earth: (fīhā taḥyawna), He says: upon the earth you shall live, He says: you shall dwell upon it during the days of your lives = (wa-fīhā tamūtūna), He says: upon the earth your death shall take place = (wa-minhā tukhrajūna), He says: and from the earth your Lord shall bring you forth and gather you to Himself for the resurrection of the Day of Resurrection, alive.

    * * *

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (25) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: قال الله للذين أهبطهم من سمواته إلى أرضه: (فيها تحيون)، يقول: في الأرض تحيون, يقول: تكونون فيها أيام حياتكم =(وفيها تموتون)، يقول في الأرض تكون وفاتكم,(ومنها تخرجون)، يقول: ومن الأرض يخرجكم ربكم ويحشركم إليه لبعث القيامة أحياء. * * *