Tabari

Tafseer of The Heights · Al-A'raaf · 7:119

فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَٰغِرِينَ

And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His word: فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119) ("So they were defeated there and turned back humiliated." (7:119))

    Abū Jaʿfar said: He, exalted is His mention, says: Then Mūsā overcame Firʿawn and his hosts — "hunālika," at that moment — "wa-nqalabū ṣāghirīn," he says: and they turned back from that place of theirs in lowliness, overpowered. From this one says: "ṣaghira ar-rajul yaṣghar ṣagharan wa-ṣughran wa-ṣaghāran" (the man became lowly / humiliated, with the conjugations for lowliness and humiliation).

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: فغلب موسى فرعون وجموعه= " هنالك "، عند ذلك= " وانقلبوا صاغرين "، يقول: وانصرفوا عن موطنهم ذلك بصغر مقهورين. (50) . يقال منه: " صغِرَ الرجل يصْغَر صَغَرًا وصُغْرًا وصَغارًا. (51) ------------------ الهوامش : (50) انظر تفسير (( انقلب )) فيما سلف 3 : 163 / 7 : 414 / 10 : 170 . (51) انظر تفسير (( صغر )) فيما سلف 112 : 96 ، 330 .