Tabari

Tafseer of The Reality · Al-Haaqqa · 69:5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The discourse on the explanation of His statement, exalted is He: فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ("As for Thamūd, they were destroyed by the overwhelming [calamity] (al-ṭāghiya)") (5).

    He, exalted be His mention, says: فَأَمَّا ثَمُودُ ("As for Thamūd"), the people of Ṣāliḥ — Allah destroyed them by the overwhelming [calamity].

    The scholars of exegesis differed concerning the meaning of the "ṭāghiya" by which Allah destroyed Thamūd. Some of them said: it is their excessiveness and their disbelief (kufr) in Allah.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both of them — on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the statement of Allah, mighty and exalted is He: فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ("they were destroyed by the overwhelming [calamity]"), he said: by the sins.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His statement: فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ , and he recited the statement of Allah: كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ("Thamūd denied [the truth] because of their excessiveness"), and he said: this "ṭāghiya" is their excessiveness and their disbelief in the signs of Allah. The "ṭāghiya" is their excessiveness by which they were excessive in disobedience to Allah and in opposition to the Book of Allah.

    Others said: no, the meaning of it is: they were destroyed by the Cry (al-ṣayḥa), which exceeded the measures of crying out and was excessive therein.

    * Mention of who said that:

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His statement: فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ — Allah sent upon them a Cry that extinguished them.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning بِالطَّاغِيَةِ , he said: Allah sent upon them a single Cry that extinguished them.

    The correct of the two opinions herein is the opinion of the one who said: the meaning of it is: they were destroyed by the overwhelming Cry.

    We have said that this is the most correct, because Allah has only informed concerning Thamūd of the manner by which He destroyed them, just as He informed concerning ʿĀd of that by which He destroyed them.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5) يقول تعالى ذكره: ( فَأَمَّا ثَمُودُ ) قوم صالح، فأهلكهم الله بالطاغية. واختلف -في معنى الطاغية التي أهلك الله بها ثمود- أهلُ التأويل، فقال بعضهم: هي طغيانهم وكفرهم بالله. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قول الله عزّ وجلّ: ( فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ) قال: بالذنوب. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: ( فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ) فقرأ قول الله: كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا وقال: هذه الطاغية طغيانهم وكفرهم بآيات الله. الطاغيَّة طغيانهم الذي طغوا في معاصي الله وخلاف كتاب الله. وقال آخرون: بل معنى ذلك: فأهلكوا بالصيحة التي قد جاوزت مقادير الصياح وطغت عليها. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ) بعث الله عليهم صيحة فأهمدتهم. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( بِالطَّاغِيَةِ ) قال: أرسل الله عليهم صيحة واحدة فأهمدتهم. وأولى القولين في ذلك بالصواب قول من قال: معنى ذلك: فأُهلكوا بالصيحة الطاغية. وإنما قلنا ذلك أولى بالصواب، لأن الله إنما أخبر عن ثمود بالمعنى الذي أهلكها به، كما أخبر عن عاد بالذي أهلكها به.