Tabari

Tafseer of The Reality · Al-Haaqqa · 69:29

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ

Gone from me is my authority."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ("My authority has perished from me"). He says: my proofs have departed from me and gone astray, so that I have no proof by which I might defend myself.

    And in the spirit of what we have said concerning this, the scholars of exegesis spoke.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ , he says: every clear proof has gone astray from me, so that it availed me nothing.

    ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Aswad al-Ṭufāwī related to me, saying: Muḥammad ibn Rabīʿa related to us, on the authority of al-Naḍr ibn ʿArabī, saying: I heard ʿIkrima say: هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ , he said: my proof.

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both of them — on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning His saying: هلك عني سلطانيه , he said: my proof.

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His saying: هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ : indeed, by Allah, not everyone who enters the Fire was a ruler of a village which he taxed; but Allah created them and gave them authority over their like, and commanded them to obey Allah and forbade them to disobey Allah.

    It has been related to me on the authority of al-Ḥusayn, saying: I heard Abū Muʿādh say: ʿUbayd informed us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk say, concerning His saying: هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ , he says: my proof has gone astray from me.

    And others said: by "al-sulṭān" in this place the kingship (al-mulk) is meant.

    * Mention of who said that:

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His saying: هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ , he said: the authority of the world.

    Show original Arabic
    (هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ) يقول: ذهبت عني حججي، وضلت، فلا حجة لي أحتجّ بها. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس (هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ) يقول: ضلت عني كلّ بينة فلم تغن عني شيئا. حدثني عبد الرحمن بن الأسود الطُّفاويّ، قال: ثنا محمد بن ربيعة، عن النضر بن عربيّ، قال: سمعت عكرِمة يقول: (هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ) قال: حُجتي. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (هلك عني سلطانيه ) قال: حُجتي. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ): أما والله ما كلّ من دخل النار كان أمير قرية يجبيها، ولكن الله خلقهم، وسلطهم على أقرانهم، وأمرهم بطاعة الله، ونهاهم عن معصية الله. حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: (هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ) يقول: بينتي ضلَّت عني. وقال آخرون: عني بالسلطان في هذا الموضع: الملك. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: (هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ) قال: سلطان الدنيا.