Tabari

Tafseer of The Reality · Al-Haaqqa · 69:22

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

In an elevated garden,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ("in a lofty garden"). He says: in a lofty, elevated pleasure-garden. And the "in" in His statement فِي جَنَّةٍ ("in a garden") is connected to "ʿīsha" (life, the enjoyment of life).

    And His statement: قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ("whose fruits to be plucked are near"). He says: what is plucked from the garden by way of fruits is near, close to the one who plucks it.

    And it has been mentioned that whoever desires its fruit takes it as he wishes, standing and sitting; no distance prevents him from it, and no thorn stands between him and it.

    And in the sense of what we have said concerning this, the scholars of exegesis spoke.

    * Mention of those who said that:

    Show original Arabic
    وقوله: (فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ) يقول: في بستان عال رفيع، و " في" من قوله: (فِي جَنَّةٍ ) من صلة عيشة. وقوله: (قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ) يقول: ما يقطف من الجنة من ثمارها دانٍ قريب من قاطفه. وذُكر أن الذي يريد ثمرها يتناوله كيف شاء قائما وقاعدا، لا يمنعه منه بُعد، ولا يحول بينه وبينه شوك. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: