Tabari

Tafseer of The Ranks · As-Saff · 61:6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍۢ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ

And [mention] when Jesus, the son of Mary, said, "O children of Israel, indeed I am the messenger of Allah to you confirming what came before me of the Torah and bringing good tidings of a messenger to come after me, whose name is Ahmad." But when he came to them with clear evidences, they said, "This is obvious magic."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, exalted is His mention, says: and remember also, O Muḥammad, وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ("when ʿĪsā, the son of Maryam, said") to his people from the children of Israel: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ ("O children of Israel, I am the Messenger of Allah to you, confirming what is before me of the Torah") that was sent down upon Mūsā, وَمُبَشِّرًا ("and as a bringer of glad tidings") — I bring you the glad tidings — بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ("of a Messenger who comes after me, whose name is Aḥmad").

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ informed me, on the authority of Saʿīd ibn Suwayd, on the authority of ʿAbd al-Aʿlā ibn Hilāl al-Sulamī, on the authority of ʿIrbāḍ ibn Sāriya, who said: I heard the Messenger of Allah, Allah's blessing and peace be upon him, say: "Indeed, by Allah, I was inscribed as the Seal of the Prophets, while Ādam was still laid out in his clay. And I will tell you the beginning of that: it is the supplication of my father Ibrāhīm, and the glad tidings of ʿĪsā about me, and the dream that my mother saw — and thus the mothers of the prophets see dreams — she saw that at the time when she gave birth to me she saw that a light came forth from her by which the palaces of al-Shām were illuminated." فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ("But when he came to them with the clear proofs") means: when Aḥmad came to them with the clear proofs — these are the indications that Allah gave him as evidentiary grounds for his prophethood — قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ ("they said: This is clear sorcery") means: that which he has brought is nothing other than that he is a sorcerer.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: واذكر أيضًا يا محمد ( وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ) لقومه من بني إسرائيل ( يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ ) التي أنـزلت على موسى (وَمُبَشِّرًا ) أبشركم (بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ) . حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني معاوية بن صالح، عن سعيد بن سويد، عن عبد الأعلى بن هلال السلميّ، عن عرباض بن سارية، قال سمعت رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: " إنّي عِنْدَ اللهِ مَكْتُوبٌ لخَاتِمُ النَّبِيِّينَ، وَإنَّ آدَمَ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ، وسَأُخبرُكُمْ بِأَوَّلِ ذَلِكَ: دَعْوَةُ أَِبي إبْرَاهِيمَ، وَبِشَارَةُ عِيسَى بِي، وَالرُّؤْيَا التي رأتْ أُمِّي، وَكَذِلكَ أُمَّهَاتُ النَّبِيِّينَ، يَرَيْنَ أَنَّهَا رَأْتْ حِينَ وَضَعَتْنِي أَنَّهُ خَرَجَ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ"(فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ) يقولَ: فلما جاءهم أحمد بالبينات، وهي الدلالات التي آتاه الله حججا على نبوّته، (قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ ) يقول: ما أتى به غير أنني ساحر.