Tabari

Tafseer of The Inevitable · Al-Waaqia · 56:57

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

We have created you, so why do you not believe?

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word: (We created you, so why do you not affirm the truth?) — the Exalted, whose remembrance is exalted, says to the unbelievers of Quraysh and to the deniers of the resurrection: We created you, O people, when you were nothing, and We brought you into being as human beings. Why, then, do you not believe Him who did that with you, when He tells you that He will raise you up after your death and after your decaying in your graves, in the same form that you had before your death?

    Show original Arabic
    وقوله: (نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ ) يقول تعالى ذكره لكفار قريش والمكذّبين بالبعث: نحن خلقناكم أيها الناس ولم تكونوا شيئًا، فأوجدناكم بشرا، فهلا تصدّقون من فعل ذلك بكم في قيله لكم: إنه يبعثكم بعد مماتكم وبِلاكم في قبوركم، كهيأتكم قبل مماتكم.