Tabari

Tafseer of The Beneficent · Ar-Rahmaan · 55:14

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ

He created man from clay like [that of] pottery.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His word: خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("He created man from sounding clay like pottery"). The Exalted, whose praise is mentioned, says: Allah created man — and that is Adam — from ṣalṣāl, and that is dry, unbaked clay. Because of its dryness it has a ringing sound (ṣalṣala) when it is moved and tapped, like pottery. That is to say: because of its dryness it is, although it has not been baked, like that which has been fired with fire; it sounds as pottery sounds. And pottery (al-fakhkhār) is that which is made of clay fired with fire.

    In accordance with what we have said about this, the scholars of interpretation (ahl al-taʾwīl) have spoken.

    * Mention of who said that:

    ʿUbayd Allāh ibn Yūsuf al-Jubayrī related to me, saying: Muḥammad ibn Kathīr related to us, saying: Muslim — that is, al-Mulāʾī — related to us, on the authority of Mujāhid, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His word: مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("from sounding clay like pottery"), he said: It is of the clay which, when the sky brings rain and the earth becomes dry, is like thin shards of pottery.

    Abū Kurayb related to us, saying: ʿUthmān ibn Saʿīd related to us, saying: Bishr ibn ʿUmāra related to us, on the authority of Abū Rawq, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, on the authority of Ibn ʿAbbās, he said: Allah created Adam from sticky clay (ṭīn lāzib), and the sticky (al-lāzib) is the adhesive, good [clay], after the stinking, formed mire (ḥamaʾ masnūn muntin).

    He said: And it was formed mire after the dust. He said: Then He created Adam from it with His hand. He said: He remained lying for forty nights as a cast-down body, and Iblīs came to him and struck him with his foot, so that it rang and made a sound. He said: That is the word of Allah, the Exalted: كَالْفَخَّارِ ("like pottery"). He says: like the hollow thing that is not solid.

    Ibn Bashshār related to us, saying: Muḥammad ibn Saʿīd and ʿAbd al-Raḥmān related to us, both saying: Sufyān related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Muslim al-Baṭīn, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, on the authority of Ibn ʿAbbās, he said: Al-ṣalṣāl is the pulverized dust.

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, he said: Al-ṣalṣāl is the pulverized dust.

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His word: خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("He created man from sounding clay like pottery"), he says: the dry clay.

    Hannād related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Simāk, on the authority of ʿIkrima, concerning His word: مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("from sounding clay like pottery"), he said: Al-ṣalṣāl is clay mixed with sand, so that it became like pottery.

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Waraqāʾ related to us — both — on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning His word: مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("from sounding clay like pottery"): and al-ṣalṣāl is the dry dust that lets a ringing sound (ṣalṣala) be heard, so that it is like pottery, as Allah, mighty and exalted is He, has said.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning His word: مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("from sounding clay like pottery"), he said: from clay that had a ringing sound and was dry, and then He created man from it.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His word: مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("from sounding clay like pottery"), he said: Adam dried out in the clay in the Garden, until he became like ṣalṣāl, and that is the pottery. And the formed mire (al-ḥamaʾ al-masnūn) is that which is stinking in odor.

    Ibn Bashshār related to us, saying: Muḥammad ibn Marwān related to us, saying: Abū al-ʿAwwām related to us, on the authority of Qatāda: خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("He created man from sounding clay like pottery"), he said: from dry dust that had a ringing sound.

    He said: Abū ʿĀṣim related to us, saying: Shabīb related to us, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās: خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ("He created man from sounding clay like pottery"), he said: that which was squeezed out and came forth between the fingers. And if one were to direct the word ṣalṣāl toward the meaning that it is a form faʿlāl, derived from their expression ṣalla al-laḥm — when the meat stinks and its odor changes — just as one has formed ṣarṣar from ṣarra al-bāb ("the door creaked"), and kabkaba from kabba, then that would be a valid interpretation and approach.

    Show original Arabic
    وقوله: (خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) يقول تعالى ذكره: خلق الله الإنسان وهو آدم من صلصال: وهو الطين اليابس الذي لم يطبخ، فإنه من يبسه له صلصلة إذا حرّك ونقر كالفخار، يعني أنه من يُبسه وإن لم يكن مطبوخا، كالذي قد طُبخ بالنار، فهو يصلصل كما يصلصل الفخار، والفخار: هو الذي قد طُبخ من الطين بالنار. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عبيد الله بن يوسف الجبيريّ، قال: ثنا محمد بن كثير، قال: ثنا مسلم، يعني الملائي، عن مجاهد، عن ابن عباس، في قوله: (مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) قال: هو من الطين الذي إذا مطرت السماء فيبست الأرض كأنه خزف رقاق. حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا عثمان بن سعيد، قال: ثنا بشر بن عمارة، عن أبي روق، عن الضحاك، عن ابن عباس، قال: خلق الله آدم من طين لازب، واللازب: اللَّزِج الطيب من بعد حمأ مسنون مُنْتن. قال: وإنما كان حمأ مسنونا بعد التراب، قال: فخلق منه آدم بيده، قال: فمكث أربعين ليلة جسدا ملقى، فكان إبليس يأتيه فيضربه برجله فيصلصل فيصوّت، قال: فهو قول الله تعالى: ( كَالْفَخَّارِ) يقول : كالشيء المنفرج الذي ليس بمصمت. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا محمد بن سعيد وعبد الرحمن، قالا ثنا سفيان، عن الأعمش، عن مسلم البطين، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عباس قال: الصلصال: التراب المدقق. حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قال: الصلصال: التراب المدقَّق. حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: (خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) يقول : الطين اليابس. حدثنا هناد، قال: ثنا أبو الأحوص، عن سماك، عن عكرِمة، في قوله: (مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) قال: الصلصال: طين خُلط برمل فكان كالفخار. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) والصلصال: التراب اليابس الذي يُسمع له صلصلة فهو كالفخار، كما قال الله عزّ وجلّ. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قوله: (مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ)، قال: من طين له صلصلة كان يابسا، ثم خلق الإنسان منه. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: ابن زيد في قوله: (مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ)، قال: يبس آدم في الطين في الجنة، حتى صار كالصلصال، وهو الفخار، والحمأ المسنون: المنتن الريح. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا محمد بن مروان، قال: ثنا أبو العوّام، عن قتادة (خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) قال: من تراب يابس له صلصلة. قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا شبيب، عن عكرِمة، عن ابن عباس (خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ) قال: ما عصر فخرج من بين الأصابع، ولو وجه موجه قول صلصال إلى أنه فعلال من قولهم صلّ اللحم: إذا أنتن وتغيرت ريحه، كما قيل من صرّ الباب صرصر، وكبكب من كب، كان وجها ومذهبا.