Tabari

Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ (taking what their Lord has given them) means — the Exalted, whose mention is exalted, says: acting upon what their Lord has commanded them, fulfilling His obligations (farāʾiḍ).

    And in accordance with what we have said concerning this, the scholars of exegesis have spoken.

    * The mention of who said that:

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Abū ʿUmar, on the authority of Muslim al-Baṭīn, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His statement آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ (taking what their Lord has given them), he said: The obligations (al-farāʾiḍ).

    And His statement إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ (verily, they were, before that, doers of good) means: Verily, they were, before the obligations were imposed upon them, doers of good. He says: They were, before that, obedient to Allah.

    And in accordance with what we have said concerning this, the scholars of exegesis have spoken.

    * The mention of who said that:

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Abū ʿUmar, on the authority of Muslim al-Baṭīn, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ (verily, they were, before that, doers of good), he said: Before the obligations, they were doers of good who acted.

    Show original Arabic
    وقوله ( آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ) يقول تعالى ذكره: عاملين ما أمرهم به ربهم مؤدّين فرائضه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن أبي عمر, عن مسلم البطين, عن ابن عباس, في قوله ( آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ) قال: الفرائض. وقوله ( إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ ) يقول: إنهم كانوا قبل أن يفرض عليهم الفرائض محسنين, يقول: كانوا لله قبل ذلك مطيعين. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن أبي عمر, عن مسلم البطين, عن ابن عباس ( إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ ) قال: قبل الفرائض محسنين يعملون.