Tabari

Tafseer of The Table · Al-Maaida · 5:89

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَٰنِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَٰنَ ۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍۢ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيْمَٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَٰنَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] - then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be grateful.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah will not call you to account for the levity in your oaths

    The explanation of the saying of the Exalted: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم (Allah will not call you to account for the levity (laghw) in your oaths). The Exalted, whose mention is exalted, says to those among the Companions of the Messenger of Allah ﷺ who had forbidden the good things to themselves — and they had forbidden that by oaths which they had sworn, whereupon He forbade them to forbid those things — and He said to them: Your Lord will not call you to account for the levity in your oaths. As:

    9642 - Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: When there was revealed: يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ("O you who believe, do not forbid the good things that Allah has made lawful for you") concerning the people who had forbidden to themselves women and meat, they said: O Messenger of Allah, how are we to act with our oaths that we have sworn upon it? Then Allah, the Exalted whose mention is exalted, revealed: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ("Allah will not call you to account for the levity in your oaths") — the verse. This indicates what we have said, namely that the people had forbidden things to themselves by oaths which they had sworn, and this verse was revealed because of them.

    But He calls you to account

    The reciters differ over the reading of it. Most of the reciters of the Ḥijāz and some of the Baṣrans read it: ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان ("but He calls you to account for what you have bound fast with oaths") with the doubling (tashdīd) of the qāf, in the sense of: you have confirmed and repeated the oaths. And the reciters of Kūfa read "bimā ʿaqadtum al-aymān" with the lightening (takhfīf) of the qāf, in the sense of: you have imposed them upon yourselves, and your hearts have made a firm resolve to them. The more correct of the two readings here is the reading of him who read it with the lightening of the qāf, because the Arabs hardly use the verb faʿʿaltu (in the doubled form) in the language except for something that is repeated, time after time, like their saying: "I tightened (shaddadtu) such-and-such upon someone," when he repeats the tightening time after time; but when they wish to report about an action that occurs once, one says "shadadtu ʿalayhi" with the lightening. And all are unanimous, without disagreement among them, that the oath in which, by its breaking (ḥinth), the expiation (kaffāra) becomes obligatory, becomes binding by the breaking when sworn once, even though the one who swears it does not repeat it several times. From this it is known that Allah calls to account the one who swears who has bound his heart upon his oath, even though he does not repeat it or confirm it. And since that is so, there is no intelligible ground for the doubling of the qāf in "ʿaqadtum." The explanation of the words is then: Allah will not call you to account, O believers, for your oaths concerning what you have said in them as levity, but He calls you to account for what you have imposed upon yourselves and upon which your hearts have bound themselves. And we have already earlier set forth in this book of ours which oath is levity (laghw) and which oath Allah calls the servant to account for, and which oath is one in which breaking occurs and which is one in which there is no breaking, so we deem it undesirable to repeat that here.

    With what you have bound fast with oaths

    And as for His saying: بما عقدتم الأيمان — Hannād: 9643 - related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان, he said: with what you have done intentionally. * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, the same. 9644 - Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, on the authority of al-Ḥasan: ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان, he says: that in which you intentionally pursued the sin, for that the expiation rests upon you.

    The expiation for it is the feeding of ten needy persons

    The explanation of the saying of the Exalted: فكفارته إطعام عشرة مساكين. The scholars of exegesis differ over the "hā" (the pronoun) in His saying فكفارته ("the expiation for it"), to what it refers and what it calls to mind. Some of them said: it refers to the "mā" that is in His saying بما عقدتم الأيمان. The mention of who said that: 9645 - Ibn Bashshār related to us, saying: Ibn Abī ʿAdī related to us, on the authority of ʿAwf, on the authority of al-Ḥasan concerning this verse: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم, he said: that is that you swear about something while it appears to you that it is as you swore, but it is not so; then Allah does not call you to account for it, and there is no expiation; but the calling to account and the expiation is for that about which you have sworn with knowledge. 9646 - Ibn Ḥumayd and Ibn Wakīʿ related to us, both said: Jarīr related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Mughīra, on the authority of al-Shaʿbī, who said: The levity (laghw), in it there is no expiation; ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان, he said: that upon which he has bound fast his oath, for that the expiation rests upon him. 9647 - Yaʿqūb related to me, saying: Hushaym related to us, saying: Ḥuṣayn informed us, on the authority of Abū Mālik, who said: The oaths are three: an oath that is expiated, an oath that is not expiated, and an oath for which the one who swears it is not called to account. As for the oath that is expiated: that is that the man swears that he will not do something and then does do it; then the expiation rests upon him. And as for the oath that is not expiated: that is that the man swears about a matter in which he lies intentionally; in it there is no expiation. And as for the oath for which the one who swears it is not called to account: that is that the man swears about a matter thinking that it is as he swore upon it, but it is not so; for that no expiation rests upon him, and that is the levity (laghw). 9648 - Yaʿqūb related to us, saying: Hushaym related to us, saying: Ibn Abī Laylā informed us, on the authority of ʿAṭāʾ, who said: ʿĀʾisha said: The levity oath is that upon which the one who swears has not bound his heart. 9649 - Yaʿqūb related to me, saying: Ibn ʿUlayya related to us, saying: Hishām related to us, saying: Ḥammād related to us, on the authority of Ibrāhīm, who said: In the levity oath there is no expiation. 9650 - Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Yūnus informed me, on the authority of Ibn Shihāb, that ʿUrwa told him that ʿĀʾisha said: The oaths of expiation are every oath in which the man swears about a serious matter, in anger or otherwise, that he will surely do something or surely refrain from it; that is the binding fast of the oaths in which Allah has prescribed the expiation, and the Exalted, whose mention is exalted, said: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان. 9651 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ informed me, on the authority of Yaḥyā ibn Saʿīd, and on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, both said: In the levity oath there is no expiation. 9652 - Bishr related to us, saying: Jāmiʿ ibn Ḥammād related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, on the authority of al-Ḥasan: ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان, he says: that in which you intentionally pursued the sin, for that the expiation rests upon you. He said: And Qatāda said: as for the levity, in it there is no expiation. * - Hannād related to us, saying: ʿAbda related to us, on the authority of Saʿīd, on the authority of Qatāda, on the authority of al-Ḥasan, who said: In the levity oath there is no expiation. 9653 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAmr al-ʿAnqazī related to us, on the authority of Asbāṭ, on the authority of al-Suddī: In the levity oath there is no expiation. The meaning of the words according to this interpretation is then: Allah will not call you to account for the levity in your oaths, but He calls you to account for what you have bound fast with oaths, and the expiation for what you have bound fast of that is: the feeding of ten needy persons.

    And others said: The "hā" in His saying فكفارته refers to the levity (laghw), and it is a reference to it. They said: and the meaning of the words is only: Allah will not call you to account for the levity in your oaths when you expiate it, but He does call you to account when you bind fast oaths and then persist in carrying them out by abandoning the breaking and the expiation; and persisting in carrying them out is not permissible for you, so the expiation for the levity of it, when you break it, is: the feeding of ten needy persons. The mention of who said that: 9654 - Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbdallāh ibn Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ related to me, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His saying: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم, he said: that is the man who swears about a matter of harm that he will do it and then does not do it, because he sees something better than that; then Allah commands him to expiate his oath and do the better thing. And another time he said concerning His saying: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم up to His saying: بما عقدتم الأيمان, he said: and the levity of the oath is that which is expiated; Allah does not call it to account; but whoever persists in forbidding what Allah has made lawful for him and does not turn away from it and does not expiate his oath, that is the one that is called to account. 9655 - Hannād related to us, saying: Ḥafṣ ibn Ghiyāth related to us, on the authority of Dāwūd ibn Abī Hind, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, concerning His saying: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم, he said: that is the one who swears about a disobedience (maʿṣiya) and then does not carry it out, so he expiates. 9656 - Muḥammad ibn al-Muthannā related to us, saying: ʿAbd al-Wahhāb related to us, saying: Dāwūd related to us, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم, he said: that is the man who swears about a disobedience; Allah the Exalted does not call it to account against him; he expiates his oath and does what is better. ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان: the man who swears about a disobedience and then persists in it; the expiation for that is the feeding of ten needy persons. 9657 - Yaʿqūb related to me, saying: Ibn ʿUlayya related to us, saying: Dāwūd informed us, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, who said concerning the levity oath: it is the oath about a disobedience; and he said: Do you then not read and not understand? He said: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان, he said: thus He does not call it to account against him on account of the annulment (ilghāʾ), but He calls it to account against him on account of persisting in it. He said: and he said: ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم ("and do not make Allah an obstacle for your oaths"). * - Yaʿqūb related to me, saying: Hushaym related to us, saying: Abū Bishr informed us, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, concerning His saying: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم, he said: that is the man who swears about a disobedience; Allah does not call him to account for abandoning it if he abandons it. I said: and how is he to act? He said: he expiates his oath and abandons the disobedience. 9658 - Yaḥyā ibn Jaʿfar related to me, saying: Yazīd ibn Hārūn related to us, saying: Juwaybir informed us, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, concerning His saying: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم, he said: the expiated oath. 9659 - Hannād related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, who said: The levity: an oath for which the one who swears it is not called to account, and in which there is an expiation.

    And the more correct in my judgment here is that the "hā" in His saying فكفارته refers to the "mā" that is in His saying بما عقدتم الأيمان, on account of what we have earlier adduced, namely that it is not permissible to say to one upon whom an expiation rests in his oath and who has been called to account for it: Allah does not call him to account for the levity; and in His saying, the Exalted: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم is a clear proof that the one of whom the Exalted, whose mention is exalted, has informed us that he is not called to account, is in no way called to account. And if someone supposes that He, the Exalted whose mention is exalted, by His saying لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم intended only the punishment for it in the hereafter when you break it and expiate it — not that He does not call them to account for it in this world with an expiation — then the report of Allah the Exalted, and His command and prohibition in His Book, is in our judgment according to the general outward meaning (al-ẓāhir al-ʿāmm), on the basis of what we have already demonstrated elsewhere as the correctness of that view, so that repetition is superfluous — and not according to the hidden general meaning (al-bāṭin al-ʿāmm) for which there is no indication of restriction in reason, report, or proof, namely that He, the Exalted whose mention is exalted, by His saying لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم intended only some of the meanings of the calling to account and not all. And since that is so, and since one upon whom an expiation rests in an oath that he has broken is called to account with an immediate punishment in his property, it is known that he is someone other than the one of whom the Exalted, whose mention is exalted, has informed us that He does not call him to account for it. And since the correct interpretation here is what we have said, with what we have demonstrated, the meaning of the words is then: Allah will not call you to account, O people, for any levity of word and oaths when you do not thereby intend disobedience to Allah the Exalted and transgression of His command and do not pursue any sin thereby; but He calls you to account for what you have intentionally made into a sin and imposed upon yourselves and upon which your hearts have bound themselves, and that is expiated for you, so that it covers the evil that proceeded from you of lying and false speech and wipes it out, so that your Lord does not prosecute you for it; the feeding of ten needy persons from the average of what you feed your families.

    From the average of what you feed your families

    The explanation of the saying of the Exalted: من أوسط ما تطعمون أهليكم. The Exalted, whose mention is exalted, intends by His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم: the most balanced (aʿdal) of it. As: 9660 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Jurayj informed us, saying: I heard ʿAṭāʾ saying concerning this verse: من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم, ʿAṭāʾ said: the average of it: the most balanced of it. And the scholars of exegesis differ over the meaning of His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم. Some said: the meaning of it is: from the average of the food types that the inhabitants of the town of the one who expiates are accustomed to feed their families. The mention of who said that: 9661 - Hannād related to us, saying: Sharīk informed us, on the authority of ʿAbdallāh ibn Ḥanash, on the authority of al-Aswad, who said: I asked him about: أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: bread, dates, oil, and butter, and the best of it is meat. * - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of ʿAbdallāh ibn Ḥanash, who said: I asked al-Aswad ibn Yazīd about that, and he said: bread and dates. Hannād added in his narration: oil, he said: and I think: vinegar. 9662 - Hannād and Ibn Wakīʿ related to us, both said: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of ʿĀṣim al-Aḥwal, on the authority of Ibn Sīrīn, on the authority of Ibn ʿUmar concerning His saying: أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: from the average of what one feeds one's family: bread and dates, bread and butter, and bread and oil; and from the best of what one feeds them: bread and meat. * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Muḥammad ibn Fuḍayl related to us, on the authority of Layth, on the authority of Ibn Sīrīn, on the authority of Ibn ʿUmar: أوسط ما تطعمون أهليكم: bread and meat, bread and butter, bread and cheese, and bread and vinegar. * - Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of ʿAbdallāh ibn Ḥanash, who said: I asked al-Aswad ibn Yazīd about the average of what you feed your families, he said: bread and dates. * - Ibn Bashshār related to us, saying: Yaḥyā related to us, saying: Sufyān related to us, saying: ʿAbdallāh ibn Ḥanash related to us, saying: I asked al-Aswad ibn Yazīd, and he mentioned the same. 9663 - Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Saʿīd ibn ʿAbd al-Raḥmān related to us, on the authority of Muḥammad ibn Sīrīn, on the authority of ʿAbīda al-Salmānī: أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: bread and butter. * - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Saʿīd ibn ʿAbd al-Raḥmān, on the authority of Ibn Sīrīn, who said: I asked ʿAbīda about that, and he mentioned the same. * - Ibn Bashshār related to us, saying: Azhar related to us, saying: Ibn ʿAwn informed us, on the authority of Muḥammad ibn Sīrīn, on the authority of ʿAbīda: أوسط ما تطعمون أهليكم: bread and butter. 9664 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Yazīd ibn Ibrāhīm, on the authority of Ibn Sīrīn, who said: they used to say: the best of it is bread and meat, and the average of it: bread and butter, and the least of it: bread and dates. 9665 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of al-Rabīʿ, on the authority of al-Ḥasan, who said: bread and meat, or bread and butter, or bread and milk. 9666 - Hannād and Ibn Wakīʿ related to us, both said: ʿUmar ibn Hārūn related to us, on the authority of Abū Muṣliḥ, on the authority of al-Ḍaḥḥāk concerning His saying: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: bread, meat, and broth. 9667 - Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Zāʾida related to us, on the authority of Yaḥyā ibn Ḥabbān al-Ṭāʾī, who said: I was with Shurayḥ, and a man came to him who said: I swore an oath and I have sinned (broken it)! Shurayḥ said: what brought you to that? He said: it was destined for me. So what is the average of what I feed my family? Shurayḥ said to him: bread, oil, and vinegar is good. He said: and he repeated it to him, and Shurayḥ said that to him three times without adding anything to it. Then he said to him: what do you think if I feed bread and meat? He said: that is the highest food of your family and the food of the people. 9668 - Hannād related to us, saying: Abū Khālid al-Aḥmar related to us, on the authority of Ḥajjāj, on the authority of Abū Isḥāq, on the authority of al-Ḥārith, on the authority of ʿAlī, who said concerning the expiation of the oath: he gives them a morning meal and an evening meal of bread and oil, or bread and butter, or vinegar and oil. 9669 - Hannād and Ibn Wakīʿ related to us, both said: Abū Usāma related to us, on the authority of Zibriqān, on the authority of Abū Razīn: من أوسط ما تطعمون أهليكم: bread, oil, and vinegar. 9670 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbd al-Aʿlā related to us, on the authority of Hishām ibn Muḥammad, who said: one meal of bread and meat. He said: and that is from the average of what you feed your families, while you yet eat sweets and fruit. 9671 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbd al-Aʿlā related to us, and Hannād related to us, saying: Abū Usāma related to us, on the authority of Hishām, on the authority of al-Ḥasan, who said concerning the expiation of the oath: it suffices that you feed ten needy persons one meal of bread and meat; and if you do not find that, then bread, butter, and milk; and if you do not find that, then bread, vinegar, and oil, until they are satisfied. * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn Numayr related to us, on the authority of Zibriqān, who said: I asked Abū Razīn about the expiation of the oath, what one feeds? He said: bread, vinegar, and oil from the average of what you feed your families, and that is their food for one day.

    Then the adherents of that differ over the amount of it. Some said: the amount of it is half a ṣāʿ of wheat, or a ṣāʿ of the other grains. The mention of who said that: 9672 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of ʿAbdallāh ibn ʿAmr ibn Murra, on the authority of his father, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿUmar, who said: I swear an oath and then it appears otherwise to me; when you see me do that, feed ten needy persons, for each needy person two mudd of wheat. 9673 - Hannād related to us, saying: Abū Muʿāwiya and Yaʿlā related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Shaqīq, on the authority of Yasār ibn Numayr, who said: ʿUmar said: I swear that I will give certain people nothing and then it appears otherwise to me, namely that I should give them; when you see me do that, feed ten needy persons on my behalf, for every two needy persons a ṣāʿ of wheat or a ṣāʿ of dates. 9674 - Hannād and Muḥammad ibn al-ʿAlāʾ related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Ibn Abī Laylā, on the authority of ʿAmr ibn Murra, on the authority of ʿAbdallāh ibn Salama, on the authority of ʿAlī, who said: the expiation of the oath is the feeding of ten needy persons, for each needy person half a ṣāʿ of wheat. 9675 - Hannād related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm: من أوسط ما تطعمون أهليكم: half a ṣāʿ of wheat for each needy person. 9676 - Hannād related to us, saying: Ḥafṣ related to us, on the authority of ʿAbd al-Karīm al-Jazarī, who said: I said to Saʿīd ibn Jubayr: shall I bring them together? He said: no, give them two mudd of wheat, a mudd for his food and a mudd for his condiment. * - Abū Kurayb related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of ʿAbd al-Karīm al-Jazarī, who said: I said to Saʿīd, and he mentioned something similar. 9677 - Hannād related to us, saying: Abū Zayd related to us, on the authority of Ḥuṣayn, who said: I asked al-Shaʿbī about the expiation of the oath, and he said: two makkūk: a makkūk for his food and a makkūk for his condiment. 9678 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Hishām related to us, on the authority of ʿAṭāʾ, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: for each needy person two mudd. * - Hannād related to us, saying: Abū Usāma related to us, on the authority of Hishām, on the authority of ʿAṭāʾ, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: for each needy person two mudd of wheat in the expiation of the oath. 9679 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, who said: two mudd of food for each needy person. 9680 - Yaʿqūb related to me, saying: Ibn ʿUlayya related to us, saying: Saʿd ibn Yazīd Abū Salama related to us, saying: I asked Jābir ibn Zayd about the feeding of the needy person in the expiation of the oath, and he said: a meal. I said: but al-Ḥasan says: a makkūk of wheat and a makkūk of dates, what do you think of a makkūk of wheat? He said: a makkūk of wheat, no, or a makkūk of dates, no. Yaʿqūb said: Ibn ʿUlayya said: and Abū Salama made a gesture with his hand, as if he approved of it, and Abū Salama turned his hand over. 9681 - Hannād related to us, saying: Abū Usāma related to us, on the authority of Hishām, on the authority of al-Ḥasan: that concerning the expiation of the oath, in which the feeding is obligatory, he used to say: a makkūk of dates and a makkūk of wheat for each needy person. 9682 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of al-Rabīʿ, on the authority of al-Ḥasan, who said, he said: if he brings them together, he satisfies them with one satisfying meal, and if he gives to them, he gives each of them a makkūk. * - Yaʿqūb related to us, saying: Ibn ʿUlayya related to us, on the authority of Yūnus, who said: al-Ḥasan used to say: if he gives into their hands, then a makkūk of wheat and a makkūk of dates. 9683 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿUbaydallāh related to us, on the authority of Isrāʾīl, on the authority of al-Suddī, on the authority of Abū Mālik concerning the expiation of the oath: half a ṣāʿ for each needy person. 9684 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn ʿUlayya related to us, on the authority of his father, on the authority of al-Ḥakam, concerning His saying: إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: the feeding of half a ṣāʿ for each needy person. 9685 - Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Zāʾida related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, who said: أوسط ما تطعمون أهليكم: half a ṣāʿ. 9686 - It was related to me on the authority of al-Ḥusayn ibn al-Faraj, who said: I heard Abū Muʿādh al-Faḍl ibn Khālid, saying: ʿUbayd ibn Sulaymān related to us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim saying concerning His saying فكفارته إطعام عشرة مساكين: the food for each needy person: half a ṣāʿ of dates or wheat.

    And others said: no, the amount of it of each of the grains is one mudd. The mention of who said that: 9687 - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Hishām al-Dastawāʾī, on the authority of Yaḥyā ibn Abī Kathīr, on the authority of Abū Salama, on the authority of Zayd ibn Thābit, that he said concerning the expiation of the oath: a mudd of wheat for each needy person. 9688 - Hannād related to us, saying: Abū Muʿāwiya related to us, on the authority of Dāwūd ibn Abī Hind, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said concerning the expiation of the oath: a mudd of wheat for each needy person, of which a quarter is his condiment. * - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Dāwūd ibn Abī Hind, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās, something similar. 9689 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of Ibn ʿAjlān, on the authority of Nāfiʿ, on the authority of Ibn ʿUmar: the feeding of ten needy persons, for each needy person a mudd. * - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, saying: al-ʿUmarī related to us, on the authority of Nāfiʿ, on the authority of Ibn ʿUmar, who said: a mudd of wheat for each needy person. 9690 - Hannād related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Yaḥyā ibn Saʿīd, on the authority of Nāfiʿ, on the authority of Ibn ʿUmar: that he used to expiate the oath with ten amdād by the smaller mudd. 9691 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn Mahdī related to us, on the authority of Ḥammād ibn Salama, on the authority of ʿUbaydallāh, on the authority of al-Qāsim and Sālim concerning the expiation of the oath: what does one feed? They both said: a mudd for each needy person. 9692 - Hannād related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Yaḥyā ibn Saʿīd, on the authority of Sulaymān ibn Yasār, who said: the people, when one of them expiated, expiated with ten amdād by the smaller mudd. 9693 - Hannād related to us, saying: ʿUmar ibn Hārūn related to us, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of ʿAṭāʾ concerning His saying: إطعام عشرة مساكين, he said: ten amdād for ten needy persons. 9694 - Bishr related to us, saying: Jāmiʿ ibn Ḥammād related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, on the authority of al-Ḥasan: إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: one used to say: wheat and dates, for each needy person a mudd of dates and a mudd of wheat. 9695 - Abū Kurayb and Hannād related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Mālik ibn Mighwal, on the authority of ʿAṭāʾ, who said: a mudd for each needy person. 9696 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: from the average of what you maintain them with. He said: and the Muslims considered the average of it a mudd by the mudd of the Messenger of Allah, of wheat. Ibn Zayd said: it is the average of that with which one feeds one's family, not the lowest of it and not the highest of it. 9697 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Yaḥyā ibn ʿAbdallāh ibn Sālim informed me, on the authority of Yaḥyā ibn Saʿīd, on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: a mudd.

    And others said: no, that is a morning meal and an evening meal. The mention of who said that: 9698 - Hannād related to us, saying: Abū Khālid al-Aḥmar related to us, on the authority of Ḥajjāj, on the authority of Abū Isḥāq, on the authority of al-Ḥārith, on the authority of ʿAlī, who said concerning the expiation of the oath: he gives them a morning meal and an evening meal. 9699 - Hannād related to us, saying: ʿUmar ibn Hārūn related to us, on the authority of Mūsā ibn ʿUbayda, on the authority of Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī concerning the expiation of the oath, he said: a morning meal and an evening meal. 9700 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Yūnus, on the authority of al-Ḥasan, who said: he gives them a morning meal and an evening meal.

    And others said: by His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم He intended only: from the average of what the one who expiates feeds his family. He said: if he is of those who satisfy their family, he satisfies the ten needy persons; and if he is of those who do not satisfy them on account of his inability to do so, he feeds the needy persons to the measure of what he does with his family of that in his straitened and his easy circumstances. The mention of who said that: 9701 - Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbdallāh ibn Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ related to me, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His saying: فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: if you satisfy your family, then satisfy the needy persons, and otherwise to the measure of what you feed your family. * - Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās: فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم, and that is that you feed each needy person from something like what you feed your family to satisfaction, or half a ṣāʿ of wheat. 9702 - Abū Kurayb related to us, saying: Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Isrāʾīl, on the authority of Jābir, on the authority of ʿĀmir, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: according to their straitened and their easy circumstances. 9703 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Isrāʾīl, on the authority of Jābir, on the authority of ʿĀmir, who said: according to their straitened and their easy circumstances. 9704 - Ibn Bashshār related to us, saying: Ibn Mahdī related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Sulaymān ibn Abī al-Mughīra, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: their food. * - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Sulaymān al-ʿAbsī, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, concerning His saying: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: their food. 9705 - Abū Ḥumayd related to us, saying: Ḥakkām ibn Salm related to us, saying: ʿAnbasa related to us, on the authority of Sulaymān ibn ʿUbayd al-ʿAbsī, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr concerning His saying: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: they used to favor the free man over the slave (ʿabd) and the elder over the younger, then there was revealed: من أوسط ما تطعمون أهليكم. * - Al-Ḥārith related to us, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Qays ibn al-Rabīʿ related to us, on the authority of Sālim al-Afṭas, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, who said: they used to feed the elder with what they did not feed the younger, and they fed the free man with what they did not feed the slave (ʿabd), then He said: من أوسط ما تطعمون أهليكم. 9706 - Abū Kurayb related to us, saying: Hushaym related to us, saying: Juwaybir related to us, on the authority of al-Ḍaḥḥāk concerning His saying: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: if you satisfy your family, then satisfy them, and if you do not satisfy them, then to the measure of that. * - Al-Ḥārith related to me, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Shaybān al-Naḥwī related to us, on the authority of Jābir, on the authority of ʿĀmir, on the authority of Ibn ʿAbbās: من أوسط ما تطعمون أهليكم, he said: according to their straitened and their easy circumstances. 9707 - Yūnus related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Sulaymān, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, who said: Ibn ʿAbbās said: the man used to feed a part of his family with meager food and another part with ample food, then Allah said: من أوسط ما تطعمون أهليكم: bread and oil.

    And the correct view in the interpretation of His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم is, in our judgment, the view of him who said: from the average of what you feed your families, in little and much. That is because the rulings of the Messenger of Allah ﷺ concerning all expiations are transmitted in that sense, like his ruling ﷺ concerning the expiation for shaving on account of distress with a faraq of food among six needy persons, for each needy person half a ṣāʿ, and like his ruling concerning the expiation for sexual intercourse in the month of Ramadan with fifteen ṣāʿ among sixty needy persons, for each needy person a quarter ṣāʿ. And from him ﷺ no expiation whatever is known in which he commanded to feed bread and condiment, nor a morning meal and an evening meal. Since that is so, and since the expiation of the oath is one of the expiations that rest upon those upon whom they are obligatory, its course is the same as the course of that concerning which he ﷺ passed the ruling, namely that the obligatory thing for the one who expiates it of food is an amount for the ten needy persons, bounded by a measure, and not their bringing together at a morning meal or evening meal of baked bread with condiment, since his practice (sunna) ﷺ in the other expiations was so. Since what we have said is correct on the basis of that with which we have supported it, it is clear that the interpretation of the words is: but He calls you to account for what you have bound fast with oaths, and the expiation for that is the feeding of ten needy persons from the most balanced of your feeding of your families, and that the "mā" that is in His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم has the meaning of a verbal noun (maṣdar), and not the meaning of a noun. Since that is so, the most balanced food of him who lives amply for his family is two mudd, and that is half a ṣāʿ of which a quarter is the condiment, and that is the highest concerning which the Prophet ﷺ ruled in an expiation regarding the feeding of needy persons; and the most balanced food of him who lives meagerly for his family is a mudd, and that is a quarter ṣāʿ, and that is the lowest concerning which he ruled in an expiation regarding the feeding of needy persons. As for those who held that the feeding of the needy persons in the expiation of the oath is bread and meat and what we earlier mentioned from them, and those who held that one gives a morning meal or an evening meal, and those who held that one gives a morning meal and an evening meal: they proceeded from the interpretation of His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم as: from the average of the food that you feed your families, and thus they made the "mā" that is in His saying من أوسط ما تطعمون أهليكم a noun and not a verbal noun, and imposed upon the one who expiates the obligation to feed the needy persons from the most balanced of what he feeds his family of food. And that is a view that would be correct, were it not for what we have mentioned of the practices of the Messenger of Allah ﷺ in the other expiations, to which their like cases must of necessity be attached, and that the expiation of the oath has a counterpart and a like to which it must of necessity be attached.

    Or the clothing of them

    The explanation of the saying of the Exalted: أو كسوتهم. The Exalted, whose mention is exalted, intends thereby: the expiation for what you have bound fast with oaths is the feeding of ten needy persons or the clothing of them. He says: either you feed them, or you clothe them, and the choice therein belongs to the one who expiates. The scholars of exegesis differ over the clothing (kiswa) that Allah intended by His saying أو كسوتهم. Some said: thereby He intended the clothing of one garment. The mention of who said that: 9708 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn ʿUlayya related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid concerning the clothing of the needy persons in the expiation of the oath: the least of it is a garment. * - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, who said: the least of it is a garment, and the highest of it as much as you wish. 9709 - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, on the authority of al-Rabīʿ, on the authority of al-Ḥasan, who said concerning the expiation of the oath in His saying أو كسوتهم: a garment for each needy person. 9710 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn Mahdī related to us, on the authority of Wuhayb, on the authority of Ibn Ṭāwūs, on the authority of his father: أو كسوتهم, he said: a garment. * - Hannād related to us, saying: ʿAbīda related to us, and Ibn Ḥumayd and Ibn Wakīʿ related to us, both said: Jarīr related to us, all on the authority of Manṣūr, on the authority of Mujāhid, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: a garment. 9711 - Ibn Ḥumayd related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Mujāhid, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: each one a garment. Manṣūr said: the shirt, or the upper garment, or the loincloth. 9712 - Abū Kurayb and Hannād related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Isrāʾīl, on the authority of Jābir, on the authority of Abū Jaʿfar, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: the clothing of winter and summer, each one a garment. 9713 - Hannād related to us, saying: ʿUmar ibn Hārūn related to us, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of ʿAṭāʾ concerning His saying: أو كسوتهم, he said: each one a garment for each needy person. 9714 - Hannād related to us, saying: ʿAbda ibn Sulaymān related to us, on the authority of Saʿīd ibn Abī ʿArūba, on the authority of Abū Maʿshar, on the authority of Ibrāhīm, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: if he clothes them each with one garment, that suffices for him. 9715 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Isḥāq ibn Sulaymān al-Rāzī related to us, on the authority of Ibn Sinān, on the authority of Ḥammād, who said: a garment or two garments, and one garment is indispensable. 9716 - Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of ʿAṭāʾ al-Khurāsānī, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: each one a garment for each person, and the cloak sufficed in that time as clothing. * - Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbdallāh ibn Ṣāliḥ related to us, on the authority of Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, on the authority of Ibn ʿAbbās: أو كسوتهم, he said: the clothing: a cloak for each needy person or a wrapper. 9717 - Al-Ḥārith related to me, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Isrāʾīl related to us, on the authority of al-Suddī, on the authority of Abū Mālik, who said: a garment, or a shirt, or an upper garment, or a loincloth. 9718 - Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: if the one to whom the oath belongs chooses the clothing, he clothes ten persons, each person a cloak. 9719 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Jurayj informed us, saying: I heard ʿAṭāʾ saying concerning His saying: أو كسوتهم: the clothing: each one a garment.

    And some said: thereby He intended: the clothing of two garments each. The mention of who said that: 9720 - Hannād related to us, saying: ʿAbīda related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: Abū Muʿāwiya related to us, both on the authority of Dāwūd ibn Abī Hind, on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: a cloak and a turban. * - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Dāwūd ibn Abī Hind, on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab, who said: a turban with which he wraps his head and a cloak with which he covers himself. 9721 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Muḥammad ibn ʿAbdallāh al-Anṣārī related to us, on the authority of Ashʿath, on the authority of al-Ḥasan and Ibn Sīrīn, both said: two garments each. 9722 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbd al-Aʿlā related to us, on the authority of Yūnus, on the authority of al-Ḥasan, who said: two garments. * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Yūnus, on the authority of al-Ḥasan, the same. * - Abū Kurayb and Hannād related to us, both said: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Yūnus ibn ʿUbayd, on the authority of al-Ḥasan, who said: two garments each for each needy person. 9723 - Hannād related to us, saying: Ibn al-Mubārak related to us, on the authority of ʿĀṣim al-Aḥwal, on the authority of Ibn Sīrīn, on the authority of Abū Mūsā: that he swore an oath and clothed two garments of the woven cloth of al-Baḥrayn. * - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, on the authority of Yazīd ibn Ibrāhīm, on the authority of Ibn Sīrīn: that Abū Mūsā clothed two garments of the woven cloth of al-Baḥrayn. 9724 - Hannād related to us, saying: Abū Usāma related to us, on the authority of Hishām, on the authority of Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā: that Abū Mūsā al-Ashʿarī swore an oath and deemed it right to expiate, and did that, and Samura clothed two garments each. 9725 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbd al-Aʿlā related to us, on the authority of Hishām, on the authority of Muḥammad: that Abū Mūsā swore an oath and expiated, and clothed ten needy persons each two garments. * - Abū Kurayb related to us, saying: Hushaym related to us, on the authority of Dāwūd ibn Abī Hind, on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab, who said: a cloak and a turban for each needy person. 9726 - Abū Kurayb related to us, saying: Hushaym related to us, on the authority of Juwaybir, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, the same. 9727 - Yaʿqūb related to me, saying: Ibn ʿUlayya related to us, saying: Dāwūd ibn Abī Hind related to us, saying: a man said in the presence of Saʿīd ibn al-Musayyab: "or their feeding (ka-uswatihim)," whereupon Saʿīd said: no, it is only: "or their clothing (kiswatihim)." He said: I said: O Abū Muḥammad, what is their clothing? He said: for each needy person a cloak and a turban, a cloak with which he covers himself and a turban with which he wraps his head. 9728 - It was related to me on the authority of al-Ḥusayn ibn al-Faraj, who said: I heard Abū Muʿādh al-Faḍl ibn Khālid, saying: ʿUbayd ibn Salmān related to us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk saying concerning His saying: أو كسوتهم, he said: the clothing for each needy person: an upper garment and a loincloth, according to what he finds of prosperity or want.

    And others said: no, thereby He intended their clothing: one encompassing garment, like the mantle (milḥafa), the wrapper (kisāʾ), and the thing that is suitable to wear and to sleep in. The mention of who said that: 9729 - Hannād ibn al-Sarī related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ḥammād, on the authority of Ibrāhīm, who said: the clothing: one encompassing garment. 9730 - Hannād and Ibn Wakīʿ related to us, both said: Ibn Fuḍayl related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: one encompassing garment. He said: and Mughīra said: and the encompassing garment is the mantle or the wrapper or the like, and we do not consider the gown, the shirt, the headscarf, and the like as encompassing. * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, who said: one encompassing garment. * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn Idrīs related to us, on the authority of his father, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, who said: one encompassing garment. * - Abū Kurayb related to us, saying: Hushaym related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm: أو كسوتهم, he said: one encompassing garment for each needy person. * - Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān and Shuʿba related to us, on the authority of al-Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, concerning His saying: أو كسوتهم, he said: one encompassing garment. 9731 - Ibn al-Muthannā related to us, saying: Ibn Abī ʿAdī related to us, on the authority of Shuʿba, on the authority of al-Mughīra, the same.

    And others said: thereby He intended the clothing of a loincloth, an upper garment, and a shirt. The mention of who said that: 9732 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbd al-Aʿlā related to us, on the authority of Burda, on the authority of Nāfiʿ, on the authority of Ibn ʿUmar, who said concerning the clothing in the expiation: a loincloth, an upper garment, and a shirt.

    And others said: everything with which one clothes suffices, and the verse remains in its generality. The mention of who said that: 9733 - Hannād related to us, saying: ʿAbd al-Salām ibn Ḥarb related to us, on the authority of Layth, on the authority of Mujāhid, who said: in the expiation of the oath everything suffices except the short trousers (tubbān). 9734 - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ashʿath, on the authority of al-Ḥasan, who said: in the expiation of the oath a turban suffices. 9735 - Abū Kurayb related to us, saying: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Uways al-Ṣayrafī, on the authority of Abū al-Haytham, who said: Salmān said: an excellent garment is the short trousers (tubbān). 9736 - Al-Ḥārith related to me, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of al-Shaybānī, on the authority of al-Ḥakam, who said: a turban with which he wraps his head.

    And the correct view here is, in our judgment, and the most in accordance with the interpretation of the Qurʾān, the view of him who said: by His saying أو كسوتهم He intended what falls under the name of clothing (kiswa), namely a garment and more, because over what is less than a garment there is no disagreement among the entire authoritative community that it does not fall under the scope of the verse; thus what is less than that measure fell outside what Allah the Exalted intended, on the basis of widespread transmission; and the garment and what exceeds it falls under the scope of the verse, since there has come from Allah the Exalted no revelation, nor from His Messenger ﷺ a report, and there is no consensus from the community that it does not fall under its scope; and it is not permissible to take anything that the outward meaning of the verse comprises out of the scope of the verse, except with a proof to which one must of necessity submit, and for that there is no proof.

    Or the freeing of a neck (slave)

    The explanation of the saying of the Exalted: أو تحرير رقبة. The Exalted, whose mention is exalted, intends thereby: or the liberating of a slave (ʿabd) from the captivity of slavery (ʿubūda) and its humiliation. The origin of taḥrīr (freeing) is: the liberation from captivity, and of that is the saying of al-Farazdaq ibn Ghālib: "O sons of Ghadāna, I have freed you (ḥarrartukum) and bestowed you upon ʿAṭiyya ibn Jaʿāl" — he means by his saying "ḥarrartukum": I have liberated your necks from the humiliation of disgrace and the persistence of shame. And one says: taḥrīr raqaba (the freeing of a neck), where the muḥarrar is the owner of the neck; for it was the custom of the Arabs that, when they took a captive, they bound his hands to his neck with a shackle or a rope or something else, and when they released him from captivity, they loosened his hands and freed them from that with which they were bound to the neck. Thus the usage at their releasing of the captive became the reporting about the freeing of his hands from his neck, while they intended the reporting about his release from captivity, as one says: so-and-so withdrew his hand from so-and-so, when he holds back his hand from his gift; and he stretched out his tongue against him, when he says evil about him; thus the action is attributed to the limb with which that action takes place and not to the doer of it, on account of the people's usage of that among themselves and their knowledge of the meaning of it. So it is also in the saying of Allah, the Exalted whose mention is exalted: أو تحرير رقبة, where the taḥrīr (freeing) is attributed to the neck, even though there was no shackle on his neck nor a hand bound to it, and what is intended by taḥrīr is the very person of the slave, on account of what we have described of the common usage of the people of that among themselves through their knowledge of the meaning of it.

    And if someone says: is thereby intended every neck (raqaba) or only a part of it? Then it is said: no, thereby is intended every neck that is free of lameness, blindness, dumbness, the cutting off or paralysis of the hands, and outright madness, and the like; for the one who has such a thing or anything of that among the necks (slaves), over that there is no disagreement among all of the authoritative community that he does not suffice in the expiation of the oath. From that it is known that Allah the Exalted did not intend him by the taḥrīr in this verse. As for the young and the old, the Muslim and the unbeliever (kāfir): they are indeed intended by it. And in the sense of what we have said about this, a group of the scholars spoke. The mention of who said that: 9737 - Hannād related to us, saying: Mughīra related to us, on the authority of Ibrāhīm, that he used to say: whoever has an obligatory neck (slave to free) upon himself and buys a human soul — he said: if he finds it fit for work, it suffices for him; and the freeing of him who does not work is not permissible; as for the one who works, like the one-eyed and the like; and as for the one who does not work, he does not suffice, like the blind and the lame. 9738 - Hannād related to us, saying: Hushaym related to us, on the authority of Yūnus, on the authority of al-Ḥasan, who said: he used to disapprove of the freeing of the feeble-minded in any of the expiations. 9739 - Hannād related to us, saying: Hushaym related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm: that he did not deem the freeing of him who has lost his reason valid in any of the expiations.

    And some said: in the expiation there suffices of the necks (slaves) only a sound one, and the young one suffices therein. The mention of who said that: 9740 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of ʿAṭāʾ, who said: in the neck (slave) there suffices only a sound one. 9741 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of ʿAṭāʾ, who said: the one born in Islam suffices as a neck (slave). 9742 - Abū Kurayb related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, who said: what stands in the Qurʾān as "a believing neck (raqaba muʾmina)," of that there suffices only one who fasts and prays; and what is not a believing one, of that the child suffices.

    And some said: one does not call the newborn a neck (raqaba) until a time has passed over him. The mention of who said that: 9743 - Muḥammad ibn Yazīd al-Rifāʿī related to me, saying: Yaḥyā ibn Zakariyyā ibn Abī Zāʾida related to us, on the authority of Muḥammad ibn Shuʿayb ibn Shābūr, on the authority of al-Nuʿmān ibn al-Mundhir, on the authority of Sulaymān, who said: when the child is born, it is a nasama (soul), and when it turns over from its back to its belly, it is a raqaba (neck), and when it prays, it is believing (muʾmina).

    And the correct view in the saying here is, in our judgment, that it is said: Allah the Exalted has, by the mention of the neck (raqaba), comprised every neck, so whichever neck the one who expiates his oath frees in his expiation, he has carried out what is imposed upon him, except for what we mentioned, namely that the authoritative community is unanimous that Allah the Exalted did not intend him by the taḥrīr; that falls outside the scope of the verse, and what falls outside it, the freeing of it in the expiation is permissible according to the outward meaning of the revelation. And the one who expiates has the choice in the expiating of his oath that he has broken by means of one of these three cases that Allah has named in His Book, namely: the feeding of ten needy persons from the average of what he feeds his family, or the clothing of them, or the freeing of a neck (slave), by the consensus of all, without disagreement over that among them. And if someone supposes that what we have said, namely that this is a consensus of all, is not as we have said, on account of that which: 9744 - Muḥammad ibn ʿAbd al-Malik ibn Abī al-Shawārib related to us, saying: ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād related to us, saying: Sulaymān al-Shaybānī related to us, saying: Abū al-Ḍuḥā related to us, on the authority of Masrūq, who said: al-Nuʿmān ibn Muqarrin came to ʿAbdallāh (ibn Masʿūd) and said: I have abjured women and the bed! Then ʿAbdallāh read this verse: لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين ("do not forbid the good things that Allah has made lawful for you, and do not transgress; truly Allah does not love the transgressors"). He said: then al-Nuʿmān said: I asked you only because I had come upon this verse. Then ʿAbdallāh said: go to the women, sleep, and free a neck (slave), for you are well-to-do. * - Yūnus related to me, Ibn Wahb informed us, saying: Jarīr ibn Ḥāzim related to me that Sulaymān al-Aʿmash told him, on the authority of Ibrāhīm ibn Yazīd al-Nakhaʿī, on the authority of Hammām ibn al-Ḥārith: that al-Nuʿmān ibn Muqarrin asked ʿAbdallāh ibn Masʿūd and said: I have sworn that I will not sleep on my bed for a year! Then Ibn Masʿūd said: يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ("O you who believe, do not forbid the good things that Allah has made lawful for you"), expiate your oath and sleep on your bed! He said: with what do I expiate my oath? He said: free a neck (slave), for you are well-to-do.

    And such reports as are transmitted from Ibn Masʿūd and Ibn ʿUmar and others — that occurred from them by way of recommendation (istiḥbāb) for the one whom they commanded to expiate with that with which they commanded him to expiate, namely the necks (slaves), not because the expiating for the well-to-do would suffice with them only with the neck; for no one has transmitted from any of them that he said: the expiating suffices for the well-to-do only with the neck. And all of the scholars of the cities, their ancients and their moderns, are unanimous that the expiating with something other than the necks is permissible for the well-to-do, and in that there is enough without the support of the correctness of what we have said here with something else.

    And whoever does not find it, then the fasting of three days

    The explanation of the saying of the Exalted: فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام. The Exalted, whose mention is exalted, says: and whoever does not find for the expiation of his oath that he is obligated to expiate, of food, clothing, and necks, that with which he expiates it according to what we have prescribed and imposed upon him in our Book and by the mouth of our Messenger Muḥammad ﷺ, فصيام ثلاثة أيام (then the fasting of three days), He says: upon him rests the fasting of three days.

    Then the scholars differ over the meaning of His saying فمن لم يجد, and when the one who has broken his oath and upon whom the expiation rests deserves the name "not-finding," so that he is of those for whom the fasting therein holds. Some said: if the breaker at the moment of the expiating of his oath has nothing more than the measure of his food and the food of his family for his day and his night, then he may expiate with the fasting; and if he has at that moment his food and the food of his family for his day and his night and beyond that a surplus with which he can feed ten needy persons or with which he can clothe them, then upon him rests the expiating with the feeding or the clothing, and the fasting does not then suffice for him. And among those who said that is al-Shāfiʿī. That al-Rabīʿ related to us on his authority. And this view aims — if Allah wills — at him who made the feeding obligatory upon whoever possesses two dirham, and at him who made it obligatory upon whoever possesses three dirham. And in that sense: 9745 - Hannād related to us, saying: Ibn al-Mubārak related to us, on the authority of Ḥammād ibn Salama, on the authority of ʿAbd al-Karīm, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, who said: if he has nothing except three dirham, he feeds. He said: that is, in the expiation. 9746 - Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Muʿtamir ibn Sulaymān related to me, saying: I said to ʿUmar ibn Rāshid: the man swears and has of food only the measure with which he expiates? He said: Qatāda used to say: he fasts three days. 9747 - Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: al-Muʿtamir ibn Sulaymān related to us, saying: Yūnus ibn ʿUbayd related to us, on the authority of al-Ḥasan, who said: if he possesses two dirham. 9748 - Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Muʿtamir related to us, on the authority of Ḥammād, on the authority of ʿAbd al-Karīm ibn Abī Umayya, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, who said: three dirham.

    And others said: it is permissible for whoever does not possess two hundred dirham to fast, and he is of the not-finding. And others said: it is permissible to fast for whoever has no surplus above his capital with which he conducts his livelihood, so as to expiate thereby with the feeding, unless he has sufficient means with which he conducts his livelihood and beyond that a surplus with which he can expiate his oath. And this is a view that some later jurists used to hold.

    And the correct view in the saying here is, in our judgment, that whoever at the moment of his breaking of his oath has only the measure of his food and the food of his family for his day and his night, with no surplus above that, fasts three days, and he belongs to the group of those who do not find wherewith to feed, clothe, or free. And if he has at that moment a surplus above his food and the food of his family for his day and his night, with which he can feed or clothe ten needy persons or free a neck (slave), then the fasting does not then suffice for him; for one of the three cases — feeding, clothing, or freeing — is then a right that Allah the Exalted has made obligatory in his property as the obligation of a debt, and it is established that the bankrupt, when he distributes his property among his creditors, retains on that day nothing except what is indispensable to him of his food and the food of his family for his day and his night; so too is the ruling concerning the destitute one with the debt that Allah the Exalted has made obligatory in his property on account of the expiation that rests upon his property.

    And the scholars differ over the nature of the fasting that Allah has made obligatory in the expiation of the oath. Some said: the nature of it is that it is consecutive among the three days, not dispersed. The mention of who said that: 9749 - Muḥammad ibn al-ʿAlāʾ related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Layth, on the authority of Mujāhid, who said: every fasting in the Qurʾān is consecutive, except the making up of Ramadan, for that is "a number of other days." 9750 - Abū Kurayb and Hannād related to us, both said: Wakīʿ related to us, and Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Abū Jaʿfar, on the authority of al-Rabīʿ ibn Anas, who said: Ubayy ibn Kaʿb used to read: "the fasting of three consecutive days (mutatābiʿāt)." * - ʿAbd al-Aʿlā ibn Wāṣil al-Asadī related to us, saying: ʿUbaydallāh ibn Mūsā related to us, on the authority of Abū Jaʿfar al-Rāzī, on the authority of al-Rabīʿ ibn Anas, on the authority of Abū al-ʿĀliya, on the authority of Ubayy ibn Kaʿb: that he used to read: "the fasting of three consecutive days." 9751 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Yazīd ibn Hārūn related to us, on the authority of Qazaʿa ibn Suwayd, on the authority of Sayf ibn Sulaymān, on the authority of Mujāhid, who said: in the reading of ʿAbdallāh (ibn Masʿūd): "the fasting of three consecutive days." 9752 - Hannād related to us, saying: Ibn al-Mubārak related to us, on the authority of Ibn ʿAwn, on the authority of Ibrāhīm, who said: in our reading: "the fasting of three consecutive days." * - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn ʿUlayya related to us, on the authority of Ibn ʿAwn, on the authority of Ibrāhīm, the same. 9753 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm: in the reading of the adherents of ʿAbdallāh: "the fasting of three consecutive days." 9754 - Hannād and Abū Kurayb related to us, both said: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Jābir, on the authority of ʿĀmir, who said: in the reading of ʿAbdallāh: "the fasting of three consecutive days." 9755 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Muḥammad ibn Ḥumayd related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Abū Isḥāq: in the reading of ʿAbdallāh: "the fasting of three consecutive days." 9756 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Muḥammad ibn Ḥumayd related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of al-Aʿmash, who said: the adherents of ʿAbdallāh used to read: "the fasting of three consecutive days." 9757 - Abū Kurayb related to us, saying: Wakīʿ related to us, saying: I heard Sufyān saying: if he disperses the fasting of three days, it does not suffice for him. He said: and I heard him saying about a man who fasted in the expiation of an oath and then broke his fast: he begins the fasting anew. 9758 - Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Jāmiʿ ibn Ḥammād related to us, saying: Yazīd ibn Zurayʿ related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His saying: فصيام ثلاثة أيام, he said: if he does not find food; and in some readings there stood: "the fasting of three consecutive days," and to that Qatāda held. 9759 - Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbdallāh ibn Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ related to me, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: he has the choice in these three, the first after the first; and if he finds nothing of that, then the fasting of three consecutive days.

    And others said: it is permissible for whoever fasts them to fast them as he wishes, together or dispersed. The mention of who said that: 9760 - Yūnus related to me, saying: Ashhab informed us, saying: Mālik said: everything that Allah names in the Qurʾān of the fasting, that it be fasted consecutively is more pleasing to me, but if he disperses them, I hope that it suffices for him.

    And the correct view in the saying here is, in our judgment, that it is said: Allah the Exalted has imposed upon whoever has the expiation of an oath upon himself, if he finds no way to expiate it with the feeding, the clothing, or the freeing, to expiate it with the fasting of three days, and He has not stipulated consecutiveness therein as a condition; so however the one who expiates fasts them, dispersed or consecutive, it suffices for him, for Allah the Exalted has imposed upon him only the fasting of three days, so however he carries out their fasting, it suffices. As for what is transmitted from Ubayy and Ibn Masʿūd, namely their reading "the fasting of three consecutive days": that is contrary to what stands in our codices, and it is not permissible for us to testify about anything that is not in our codices of the text that it is from the Book of Allah. Nevertheless I prefer for the one who fasts in the expiation of the oath that he make the three days consecutive and not disperse them, because there is no disagreement among all that, if he does that, it suffices for him of his expiation, while they differ over the other; and the performing of that over which no one disagrees whether it is permissible is more pleasing to me, even though the other is permissible.

    That is the expiation for your oaths when you have sworn

    The explanation of the saying of the Exalted: ذلك كفارة أيمانكم إذا حلفتم. The Exalted, whose mention is exalted, intends by His saying ذلك (that): this is what I have named to you as being كفارة أيمانكم (the expiation for your oaths), namely the feeding of the ten needy persons or the clothing of them or the freeing of the neck (slave), and the fasting of the three [days].

    Show original Arabic
    لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم القول في تأويل قوله تعالى : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } يقول تعالى ذكره للذين كانوا حرموا على أنفسهم الطيبات من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وكانوا حرموا ذلك بأيمان حلفوا بها , فنهاهم عن تحريمها , وقال لهم : لا يؤاخذكم ربكم باللغو في أيمانكم . كما : 9642 - حدثني محمد بن سعد , قال : ثني أبي , قال : ثني عمي , قال : ثني أبي , عن أبيه , عن ابن عباس , قال : لما نزلت : { يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم } في القوم الذين كانوا حرموا النساء واللحم على أنفسهم , قالوا : يا رسول الله , كيف نصنع بأيماننا التي حلفنا عليها ؟ فأنزل الله تعالى ذكره : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } الآية . فهذا يدل على ما قلنا من أن القوم كانوا حرموا على أنفسهم بأيمان حلفوا بها , فنزلت هذه الآية بسببهم .ولكن يؤاخذكم واختلفت القراء في قراءة ذلك , فقرأته عامة قراء الحجاز وبعض البصريين : { ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } بتشديد القاف , بمعنى : وكدتم الأيمان ورددتموها ; وقراء الكوفيين : " بما عقدتم الأيمان " بتخفيف القاف , بمعنى : أوجبتموها على أنفسكم , وعزمت عليها قلوبكم . وأولى القراءتين بالصواب في ذلك قراءة من قرأ بتخفيف القاف , وذلك أن العرب لا تكاد تستعمل فعلت في الكلام , إلا فيما يكون فيه تردد مرة بعد مرة , مثل قولهم : شددت على فلان في كذا إذا كرر عليه الشد مرة بعد أخرى , فإذا أرادوا الخبر عن فعل مرة واحدة قيل : شددت عليه بالتخفيف . وقد أجمع الجميع لا خلاف بينهم أن اليمين التي تجب بالحنث فيها الكفارة تلزم بالحنث في حلف مرة واحدة وإن لم يكررها الحالف مرات , وكان معلوما بذلك أن الله مؤاخذ الحالف العاقد قلبه على حلفه وإن لم يكرره ولم يردده ; وإذا كان ذلك كذلك لم يكن لتشديد القاف من عقدتم وجه مفهوم . فتأويل الكلام إذن : لا يؤاخذكم الله أيها المؤمنون من أيمانكم بما لغوتم فيه , ولكن يؤاخذكم بما أوجبتموه على أنفسكم منها وعقدت عليه قلوبكم . وقد بينا اليمين التي هي لغو والتي الله مؤاخذ العبد بها , والتي فيها الحنث والتي لا حنث فيها , فيما مضى من كتابنا هذا فكرهنا إعادة ذلك في هذا الموضع .بما عقدتم الأيمان وأما قوله : { بما عقدتم الأيمان } فإن هنادا : 9643 - حدثنا قال : ثنا وكيع , عن سفيان , عن ابن أبي نجيح , عن مجاهد : { ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } قال : بما تعمدتم . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن ابن أبي نجيح , عن مجاهد , مثله . 9644 - حدثنا بشر , قال : ثنا يزيد , قال : ثنا سعيد , عن قتادة , عن الحسن : { ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } يقول : ما تعمدت فيه المأثم , فعليك فيه الكفارة .فكفارته إطعام عشرة مساكين القول في تأويل قوله تعالى . { فكفارته إطعام عشرة مساكين } اختلف أهل التأويل في الهاء التي في قوله : { فكفارته } على ما هي عائدة , ومن ذكر ما ؟ فقال بعضهم : هي عائدة على " ما " التي في قوله : { بما عقدتم الأيمان } ذكر من قال ذلك : 9645 - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا ابن أبي عدي , عن عوف , عن الحسن في هذه الآية : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } قال : هو أن تحلف على الشيء وأنت يخيل إليك أنه كما حلفت وليس كذلك , فلا يؤاخذكم الله , فلا كفارة , ولكن المؤاخذة والكفارة فيما حلفت عليه على علم . 9646 - حدثنا ابن حميد , وابن وكيع , قالا : ثنا جرير , عن منصور , عن مغيرة , عن الشعبي , قال : اللغو ليس فيه كفارة { ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } قال : ما عقد فيه يمينه فعليه الكفارة . 9647 - حدثني يعقوب , قال : ثنا هشيم , قال : أخبرنا حصين , عن أبي مالك , قال : الأيمان ثلاث : يمين تكفر , ويمين لا تكفر , ويمين لا يؤاخذ بها صاحبها . فأما اليمين التي تكفر , فالرجل يحلف على الأمر لا يفعله ثم يفعله , فعليه الكفارة . وأما اليمين التي لا تكفر : فالرجل يحلف على الأمر يتعمد فيه الكذب , فليس فيه كفارة . وأما اليمين التي لا يؤاخذ بها صاحبها : فالرجل يحلف على الأمر يرى أنه كما حلف عليه فلا يكون كذلك , فليس عليه فيه كفارة , وهو اللغو . 9648 - حدثنا يعقوب , قال : ثنا هشيم , قال : أخبرنا ابن أبي ليلى , عن عطاء , قال : قالت عائشة : لغو اليمين ما لم يعقد عليه الحالف قلبه . 9649 - حدثني يعقوب , قال : ثنا ابن علية , قال : ثنا هشام , قال : ثنا حماد , عن إبراهيم , قال : ليس في لغو اليمين كفارة . 9650 - حدثني يونس بن عبد الأعلى , قال : أخبرنا ابن وهب , قال : أخبرني يونس , عن ابن شهاب , أن عروة حدثه أن عائشة قالت : أيمان الكفارة كل يمين حلف فيها الرجل على جد من الأمور في غضب أو غيره ليفعلن ليتركن , فذلك عقد الأيمان التي فرض الله فيها الكفارة , وقال تعالى ذكره : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } . 9651 - حدثني يونس , قال : أخبرنا ابن وهب , قال : أخبرني معاوية بن صالح , عن يحيى بن سعيد , وعن علي بن أبي طلحة , قالا : ليس في لغو اليمين كفارة . 9652 - حدثنا بشر , قال : ثنا جامع بن حماد , قال : ثنا يزيد , قال : ثنا سعيد , عن قتادة , عن الحسن : { ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } يقول : ما تعمدت فيه المأثم فعليك فيه الكفارة . قال : وقال قتادة : أما اللغو فلا كفارة فيه . * - حدثنا هناد , قال : ثنا عبدة , عن سعيد , عن قتادة , عن الحسن , قال : لا كفارة في لغو اليمين . 9653 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عمرو العنقزي , عن أسباط , عن السدي : ليس في لغو اليمين كفارة . فمعنى الكلام على هذا التأويل : لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم , ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان , فكفارة ما عقدتم منها : إطعام عشرة مساكين . وقال آخرون : الهاء في قوله : { فكفارته } عائدة على اللغو , وهي كناية عنه . قالوا : وإنما معنى الكلام : لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم إذا كفرتموه , ولكن يؤاخذكم إذا عقدتم الأيمان فأقمتم على المضي عليه بترك الحنث والكفارة فيه , والإقامة على المضي عليه غير جائزة لكم , فكفارة اللغو منها إذا حنثتم فيه : إطعام عشرة مساكين . ذكر من قال ذلك : 9654 - حدثني المثنى , قال : ثنا عبد الله بن صالح , قال : ثني معاوية بن صالح , عن علي بن أبي طلحة , عن ابن عباس قوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } قال : هو الرجل يحلف على أمر ضرار أن يفعله فلا يفعله فيرى الذي هو خير منه , فأمره الله أن يكفر عن يمينه ويأتي هو خير . وقال مرة أخرى قوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } إلى قوله : { بما عقدتم الأيمان } قال : واللغو من اليمين هي التي تكفر لا يؤاخذ الله بها , ولكن من أقام على تحريم ما أحل الله له ولم يتحول عنه ولم يكفر عن يمينه , فتلك التي يؤاخذ بها . 9655 - حدثنا هناد , قال : ثنا حفص بن غياث , عن داود بن أبي هند , عن سعيد بن جبير , قوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } قال : هو الذي يحلف على المعصية فلا يفي , فيكفر . 9656 - حدثنا محمد بن المثنى , قال : ثنا عبد الوهاب , قال : ثنا داود , عن سعيد بن جبير : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } قال : هو الرجل يحلف على المعصية فلا يؤاخذها الله تعالى , يكفر عن يمينه ويأتي الذي هو خير { ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } الرجل يحلف على المعصية ثم يقيم عليها , فكفارته إطعام عشرة مساكين . 9657 - حدثني يعقوب , قال : ثنا ابن علية , قال : أخبرنا داود , عن سعيد بن جبير , قال في لغو اليمين : هي اليمين في المعصية , فقال : أولا تقرأ فتفهم ؟ قال : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان } قال : فلا يؤاخذه بالإلغاء , ولكن يؤاخذه بالمقام عليها . قال : وقال : { ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم } . * - حدثني يعقوب , قال : ثنا هشيم , قال : أخبرنا أبو بشر , عن سعيد بن جبير , في قوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } قال : هو الرجل يحلف على المعصية فلا يؤاخذه الله بتركها إن تركها . قلت : وكيف يصنع ؟ قال : يكفر يمينه , ويترك المعصية . 9658 - حدثني يحيى بن جعفر , قال : ثنا يزيد بن هارون , قال : أخبرنا جويبر , عن الضحاك , في قوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } قال : اليمين المكفرة . 9659 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو الأحوص , عن مغيرة , عن إبراهيم , قال : اللغو : يمين لا يؤاخذ بها صاحبها , وفيها كفارة . والذي هو أولى عندي بالصواب في ذلك , أن تكون الهاء في قوله : { فكفارته } عائدة على " ما " التي في قوله : { بما عقدتم الأيمان } لما قدمنا فيما مضى قبل أن من لزمته في يمينه كفارة وأوخذ بها , غير جائز أن يقال لمن قد أوخذ : لا يؤاخذه الله باللغو ; وفي قوله تعالى : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } دليل واضح أنه لا يكون مؤاخذ بوجه من الوجوه من أخبرنا تعالى ذكره أنه غير مؤاخذ . فإن ظن ظان أنه إنما عنى تعالى ذكره بقوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } بالعقوبة عليها في الآخرة إذا حنثتم وكفرتم , لا أنه لا يؤاخذهم بها في الدنيا بتكفير ; فإن إخبار الله تعالى ذكره وأمره ونهيه في كتابه على الظاهر العام عندنا بما قد دللنا على صحة القول به في غير هذا الموضع فأغنى عن إعادته , دون الباطن العام الذي لا دلالة على خصوصه في عقل ولا خبر ولا دلالة من عقل ولا خبر , أنه عنى تعالى ذكره بقوله : { لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم } بعض معاني المؤاخذة دون جميعها . وإذ كان ذلك كذلك , وكان من لزمته كفارة في يمين حنث فيها مؤاخذا بها بعقوبة في ماله عاجلة , كان معلوما أنه غير الذي أخبرنا تعالى ذكره أنه لا يؤاخذه بها . وإذا كان الصحيح من التأويل في ذلك ما قلنا بالذي عليه دللنا , فمعنى الكلام إذن : لا يؤاخذكم الله أيها الناس بلغو من القول والأيمان إذا لم تتعمدوا بها معصية الله تعالى ولا خلاف أمره ولم تقصدوا بها إثما , ولكن يؤاخذكم بما تعمدتم به الإثم وأوجبتموه على أنفسكم وعزمت عليه قلوبكم , ويكفر ذلك عنكم , فيغطي على سيئ ما كان منكم من كذب وزور قول ويمحوه عنكم , فلا يتبعكم به ربكم ; إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم .من أوسط ما تطعمون أهليكم القول في تأويل قوله تعالى : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } يعني تعالى ذكره بقوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } أعدله . كما : 9660 - حدثني يونس , قال : أخبرنا ابن وهب , قال : أخبرنا ابن جريج , قال : سمعت عطاء يقول في هذه الآية : { من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم } قال عطاء : أوسطه : أعدله , واختلف أهل التأويل في معنى قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } فقال بعضهم : معناه : من أوسط ما يطعم من أجناس الطعام الذي يقتاته أهل بلد المكفر أهاليهم . ذكر من قال ذلك : 9661 - حدثنا هناد , قال : أخبرنا شريك , عن عبد الله بن حنش , عن الأسود , قال : سألته عن : { أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : الخبز والتمر والزيت والسمن , وأفضله اللحم . * - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن عبد الله بن حنش , قال : سألت الأسود بن يزيد , عن ذلك , فقال : الخبز والتمر . زاد هناد في حديثه : الزيت , قال : وأحسبه الخل . 9662 - حدثنا هناد وابن وكيع , قالا : ثنا أبو الأحوص , عن عاصم الأحول , عن ابن سيرين , عن ابن عمر في قوله : { أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : من أوسط ما يطعم أهله الخبز والتمر , والخبز والسمن والخبز والزيت , ومن أفضل ما يطعمهم : الخبز واللحم . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا محمد بن فضيل , عن ليث , عن ابن سيرين , عن ابن عمر : { أوسط ما تطعمون أهليكم } الخبز واللحم , والخبز والسمن , والخبز والجبن , والخبز والخل . * - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا عبد الرحمن , قال : ثنا سفيان , عن عبد الله بن حنش , قال : سألت الأسود بن يزيد عن أوسط ما تطعمون أهليكم ؟ قال : الخبز والتمر . * - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا يحيى , قال : ثنا سفيان , قال : ثنا عبد الله بن حنش , قال : سألت الأسود بن يزيد , فذكر مثله . 9663 - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا عبد الرحمن , قال : ثنا سعيد بن عبد الرحمن , عن محمد بن سيرين , عن عبيدة السلماني : { أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : الخبز والسمن . * - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سعيد بن عبد الرحمن , عن ابن سيرين , قال : سألت عبيدة عن ذلك , فذكر مثله . * - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا أزهر , قال : أخبرنا ابن عون , عن محمد بن سيرين , عن عبيدة : { أوسط ما تطعمون أهليكم } الخبز والسمن . 9664 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن يزيد بن إبراهيم , عن ابن سيرين , قال : كانوا يقولون : أفضله الخبز واللحم , وأوسطه : الخبز والسمن , وأخسه : الخبز والتمر . 9665 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن الربيع , عن الحسن , قال : خبز ولحم , أو خبز وسمن , أو خبز ولبن . 9666 - حدثنا هناد وابن وكيع , قالا : ثنا عمر بن هارون , عن أبي مصلح , عن الضحاك في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : الخبز واللحم والمرقة . 9667 - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا عبد الرحمن , قال : ثنا زائدة , عن يحيى بن حبان الطائي , قال : كنت عند شريح , فأتاه رجل , فقال : إني حلفت على يمين فأثمت ! قال شريح : ما حملك على ذلك ؟ قال : قدر علي , فما أوسط ما أطعم أهلي ؟ قال له شريح . الخبز والزيت والخل طيب . قال : فأعاد عليه , فقال له شريح ذلك ثلاث مرار لا يزيده شريح على ذلك . فقال له : أرأيت إن أطعمت الخبز واللحم ؟ قال : ذاك أرفع طعام أهلك وطعام الناس . 9668 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو خالد الأحمر , عن حجاج , عن أبي إسحاق , عن الحارث , عن علي , قال في كفارة اليمين : يغديهم ويعشيهم خبزا وزيتا , أو خبزا وسمنا . أو خلا وزيتا . 9669 - حدثنا هناد وابن وكيع , قالا . ثنا أبو أسامة , عن زبرقان , عن أبي رزين : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } خبز وزيت وخل . 9670 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبد الأعلى , عن هشام بن محمد , قال : أكلة واحدة خبز ولحم . قال : وهو من أوسط ما تطعمون أهليكم , وإنكم لتأكلون الخبيص والفاكهة . 9671 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبد الأعلى , وحدثنا هناد , قال : ثنا أبو أسامة , عن هشام , عن الحسن قال في كفارة اليمين : يجزيك أن تطعم عشرة مساكين أكلة واحدة خبزا ولحما , فإن لم تجد فخبزا وسمنا ولبنا , فإن لم تجد فخبزا وخلا وزيتا حتى يشبعوا . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن نمير , عن زبرقان , قال : سألت أبا رزين , عن كفارة اليمين ما يطعم ؟ قال : خبزا وخلا وزيتا من أوسط ما تطعمون أهليكم , وذلك قدر قوتهم يوما واحدا . ثم اختلف قائلو ذلك في مبلغه . فقال بعضهم : مبلغ ذلك نصف صاع من حنطة . أو صاع من سائر الحبوب غيرها . ذكر من قال ذلك : 9672 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن عبد الله بن عمرو بن مرة , عن أبيه , عن إبراهيم , عن عمر , قال : إني أحلف على اليمين ثم يبدو لي , فإذا رأيتني قد فعلت ذلك فأطعم عشرة مساكين لكل مسكين مدان من حنطة . 9673 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو معاوية , ويعلى عن الأعمش , عن شقيق , عن يسار بن نمير , قال : قال عمر : إني أحلف أن لا أعطي أقواما ثم يبدو لي أن أعطيهم , فإذا رأيتني فعلت ذلك , فأطعم عني عشرة مساكين بين كل مسكينين صاعا من بر أو صاعا من تمر . 9674 - حدثنا هناد ومحمد بن العلاء قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع قال : ثنا أبي , عن ابن أبي ليلى , عن عمرو بن مرة , عن عبد الله بن سلمة , عن علي , قال : كفارة اليمين إطعام عشرة مساكين , لكل مسكين نصف صاع من حنطة . 9675 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو الأحوص , عن مغيرة , عن إبراهيم : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } نصف صاع بر لكل مسكين . 9676 - حدثنا هناد , قال : ثنا حفص عن عبد الكريم الجزري , قال : قلت لسعيد بن جبير : أجمعهم ؟ قال : لا , أعطهم مدين من حنطة , مدا لطعامه ومدا لإدامه . * - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن عبد الكريم الجزري , قال : قلت لسعيد , فذكر نحوه . 9677 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو زيد , عن حصين , قال : سألت الشعبي , عن كفارة اليمين , فقال : مكوكين : مكوكا لطعامه , ومكوكا لإدامه . 9678 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبد الأعلى , قال : ثنا هشام , عن عطاء , عن ابن عباس , قال : لكل مسكين مدين . * - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو أسامة , عن هشام , عن عطاء , عن ابن عباس , قال : لكل مسكين مدين من بر في كفارة اليمين . 9679 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن ابن أبي نجيح , عن مجاهد , قال : مدان من طعام لكل مسكين . 9680 - حدثني يعقوب , قال : ثنا ابن علية , قال : ثنا سعد بن يزيد أبو سلمة , قال : سألت جابر بن زيد عن إطعام المسكين في كفارة اليمين , فقال : أكلة . قلت : فإن الحسن يقول : مكوك بر , ومكوك تمر , فما ترى في مكوك بر ؟ فقال : إن مكوك بر لا , أو مكوك تمر لا . قال يعقوب : قال ابن علية وقال أبو سلمة بيده , كأنه يراه حسنا , وقلب أبو سلمة يده . 9681 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو أسامة , عن هشام , عن الحسن : أنه كان يقول في كفارة اليمين فيما وجب فيه الطعام : مكوك تمر , ومكوك بر لكل مسكين . 9682 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , قال : ثنا أبي , عن الربيع , عن الحسن قال , قال : إن جمعهم أشبعهم إشباعة واحدة , وإن أعطاهم أعطاهم مكوكا مكوكا . * - حدثنا يعقوب , قال : ثنا ابن علية , عن يونس , قال : كان الحسن يقول : فإن أعطاهم في أيديهم فمكوك بر ومكوك تمر . 9683 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبيد الله , عن إسرائيل , عن السدي , عن أبي مالك في كفارة اليمين : نصف صاع لكل مسكين . 9684 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن علية , عن أبيه , عن الحكم , في قوله : { إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : إطعام نصف صاع لكل مسكين . 9685 - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا عبد الرحمن , قال : ثنا زائدة , عن مغيرة , عن إبراهيم , قال : { أوسط ما تطعمون أهليكم } نصف صاع . 9686 - حدثت عن الحسين بن الفرج , قال : سمعت أبا معاذ الفضل بن خالد , قال : ثنا عبيد بن سليمان , قال : سمعت الضحاك بن مزاحم يقول في قوله : { فكفارته إطعام عشرة مساكين } قال : الطعام لكل مسكين : نصف صاع من تمر أو بر . وقال آخرون : بل مبلغ ذلك من كل شيء من الحبوب مد واحد . ذكر من قال ذلك : 9687 - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن هشام الدستوائي , عن يحيى بن أبي كثير , عن أبي سلمة , عن زيد بن ثابت , أنه قال في كفارة اليمين : مد من حنطة لكل مسكين . 9688 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو معاوية , عن داود بن أبي هند , عن عكرمة , عن ابن عباس , قال في كفارة اليمين : مد من حنطة لكل مسكين ربعه إدامه . * - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , عن سفيان , عن داود بن أبي هند , عن عكرمة , عن ابن عباس , نحوه . 9689 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا جرير , عن ابن عجلان , عن نافع , عن ابن عمر : إطعام عشرة مساكين لكل مسكين مد . * - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , قال : ثنا العمري , عن نافع , عن ابن عمر , قال : مد من حنطة لكل مسكين . 9690 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو الأحوص , عن يحيى بن سعيد , عن نافع , عن ابن عمر : أنه كان يكفر اليمين بعشرة أمداد بالمد الأصغر . 9691 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن مهدي , عن حماد بن سلمة , عن عبيد الله , عن القاسم وسالم في كفارة اليمين : ما يطعم ؟ قالا : مد لكل مسكين . 9692 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو الأحوص , عن يحيى بن سعيد , عن سليمان بن يسار , قال : كان الناس إذا كفر أحدهم , كفر بعشرة أمداد بالمد الأصغر . 9693 - حدثنا هناد , قال : ثنا عمر بن هارون , عن ابن جريج , عن عطاء في قوله : { إطعام عشرة مساكين } قال : عشرة أمداد لعشرة مساكين . 9694 - حدثنا بشر , قال : ثنا جامع بن حماد , قال : ثنا يزيد , قال : ثنا سعيد , عن قتادة , عن الحسن : { إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : كان يقال : البر والتمر , لكل مسكين مد من تمر ومد من بر . 9695 - حدثنا أبو كريب وهناد , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن مالك بن مغول , عن عطاء , قال : مد لكل مسكين . 9696 - حدثني يونس , قال : أخبرنا ابن وهب , قال : قال ابن زيد في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : من أوسط ما تعولونهم . قال : وكان المسلمون رأوا أوسط ذلك مدا بمد رسول الله من حنطة . قال ابن زيد : هو الوسط مما يقوت به أهله , ليس بأدناه ولا بأرفعه . 9697 - حدثني يونس , قال : أخبرنا ابن وهب , قال : أخبرني يحيى بن عبد الله بن سالم , عن يحيى بن سعيد , عن سعيد بن المسيب : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : مد . وقال آخرون : بل ذلك غداء وعشاء . ذكر من قال ذلك : 9698 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو خالد الأحمر , عن حجاج , عن أبي إسحاق , عن الحارث , عن علي , قال في كفارة اليمين : يغديهم ويعشيهم . 9699 - حدثنا هناد , قال : ثنا عمر بن هارون , عن موسى بن عبيدة , عن محمد بن كعب القرظي في كفارة اليمين قال : غداء وعشاء . 9700 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن يونس , عن الحسن , قال : يغديهم ويعشيهم . وقال آخرون : إنما عنى بقوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } من أوسط ما يطعم المكفر أهله . قال : إن كان ممن يشبع أهله أشبع المساكين العشرة , وإن كان ممن لا يشبعهم لعجزه عن ذلك أطعم المساكين على قدر ما يفعل من ذلك بأهله في عسره ويسره . ذكر من قال ذلك : 9701 - حدثني المثنى , قال : ثنا عبد الله بن صالح , قال : ثني معاوية بن صالح , عن علي بن أبي طلحة , عن ابن عباس , قوله : { فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : إن كنت تشبع أهلك فأشبع المساكين , وإلا فعلى ما تطعم أهلك بقدره . * - حدثني محمد بن سعد , قال : ثني أبي , قال : ثني عمي , قال : ثني أبي , عن أبيه , عن ابن عباس : { فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم } وهو أن تطعم كل مسكين من نحو ما تطعم أهلك من الشبع , أو نصف صاع من بر . 9702 - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا وكيع , قال : ثنا أبي , عن إسرائيل , عن جابر , عن عامر , عن ابن عباس , قال : من عسرهم ويسرهم . 9703 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , عن إسرائيل , عن جابر , عن عامر , قال : من عسرهم ويسرهم . 9704 - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا ابن مهدي , قال : ثنا سفيان , عن سليمان بن أبي المغيرة , عن سعيد بن جبير : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : قوتهم . * - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن سليمان العبسي , عن سعيد بن جبير , في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : قوتهم . 9705 - حدثنا أبو حميد , قال : ثنا حكام بن سلم , قال : ثنا عنبسة , عن سليمان بن عبيد العبسي , عن سعيد بن جبير في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : كانوا يفضلون الحر على العبد والكبير على الصغير , فنزلت : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } . * - حدثنا الحارث , قال : ثنا عبد العزيز , قال . ثنا قيس بن الربيع , عن سالم الأفطس , عن سعيد بن جبير , قال : كانوا يطعمون الكبير ما لا يطعمون الصغير , ويطعمون الحر ما لا يطعمون العبد , فقال : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } . 9706 - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا هشيم , قال : ثنا جويبر , عن الضحاك , في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : إن كنت تشبع أهلك فأشبعهم , وإن كنت لا تشبعهم , فعلى قدر ذلك . * - حدثني الحارث , قال : ثنا عبد العزيز , قال : ثنا شيبان النحوي , عن جابر , عن عامر , عن ابن عباس : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } قال : من عسرهم ويسرهم . 9707 - حدثنا يونس , قال : ثنا سفيان عن سليمان , عن سعيد بن جبير , قال : قال ابن عباس : كان الرجل يقوت بعض أهله قوتا دونا وبعضهم قوتا فيه سعة , فقال الله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } الخبز والزيت . وأولى الأقوال في تأويل قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } عندنا قول من قال : من أوسط ما تطعمون أهليكم في القلة والكثرة . وذلك أن أحكام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكفارات كلها بذلك وردت , وذلك كحكمه صلى الله عليه وسلم في كفارة الحلق من الأذى بفرق من طعام بين ستة مساكين لكل مسكين نصف صاع , وكحكمه في كفارة الوطء في شهر رمضان بخمسة عشر صاعا بين ستين مسكينا لكل مسكين ربع صاع . ولا يعرف له صلى الله عليه وسلم شيء من الكفارات أمر بإطعام خبز وإدام ولا بغداء وعشاء . فإذ كان ذلك كذلك , وكانت كفارة اليمين إحدى الكفارات التي تلزم من لزمته , كان سبيلها سبيل ما تولى الحكم فيه صلى الله عليه وسلم من أن الواجب على مكفرها من الطعام مقدار للمساكين العشرة , محدود بكيل دون جمعهم على غداء أو عشاء مخبوز مأدوم , إذ كانت سنته صلى الله عليه وسلم في سائر الكفارات كذلك . فإذ كان صحيحا ما قلنا بما به استشهدنا , فبين أن تأويل الكلام : ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان , فكفارته إطعام عشرة مساكين من أعدل إطعامكم أهليكم , وأن " ما " التي في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } بمعنى المصدر , لا بمعنى الأسماء . وإذا كان ذلك كذلك , فأعدل أقوات الموسع على أهله مدان , وذلك نصف صاع في ربعه إدامه , وذلك أعلى ما حكم به النبي صلى الله عليه وسلم في كفارة في إطعام مساكين , وأعدل أقوات المقتر على أهله مد وذلك ربع صاع , وهو أدنى ما حكم به في كفارة في إطعام مساكين . وأما الذين رأوا إطعام المساكين في كفارة اليمين الخبز واللحم وما ذكرنا عنهم قبل , والذين رأوا أن يغدوا أو يعشوا , والذين رأوا أن يغدوا ويعشوا , فإنهم ذهبوا إلى تأويل قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } من أوسط الطعام الذي تطعمونه أهليكم , فجعلوا " ما " التي في قوله : { من أوسط ما تطعمون أهليكم } اسما لا مصدرا , فأوجبوا على المكفر إطعام المساكين من أعدل ما يطعم أهله من الأغذية . وذلك مذهب لولا ما ذكرنا من سنن رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكفارات غيرها التي يجب إلحاق أشكالها بها , وأن كفارة اليمين لها نظيرة وشبيهة يجب إلحاقها بها .أو كسوتهم القول في تأويل قوله تعالى : { أو كسوتهم } يعني تعالى ذكره بذلك : فكفارة ما عقدتم من الأيمان إطعام عشرة مساكين أو كسوتهم . يقول إما أن تطعموهم أو تكسوهم , والخيار في ذلك إلى المكفر . واختلف أهل التأويل في الكسوة التي عنى الله بقوله : { أو كسوتهم } فقال بعضهم : عنى بذلك كسوة ثوب واحد . ذكر من قال ذلك : 9708 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن علية , عن ابن أبي نجيح , عن مجاهد في كسوة المساكين في كفارة اليمين : أدناه ثوب . * - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن ابن أبي نجيح , عن مجاهد , قال : أدناه ثوب , وأعلاه ما شئت . 9709 - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , عن الربيع , عن الحسن , قال في كفارة اليمين في قوله : { أو كسوتهم } ثوب لكل مسكين . 9710 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن مهدي , عن وهيب , عن ابن طاوس , عن أبيه : { أو كسوتهم } قال : ثوب . * - حدثنا هناد , قال : ثنا عبيدة , وحدثنا ابن حميد وابن وكيع , قالا : ثنا جرير جميعا , عن منصور , عن مجاهد , في قوله : { أو كسوتهم } قال : ثوب . 9711 - حدثنا ابن حميد , قال : ثنا جرير , عن منصور , عن مجاهد , في قوله : { أو كسوتهم } قال : ثوب ثوب . قال منصور : القميص , أو الرداء , أو الإزار . 9712 - حدثنا أبو كريب وهناد , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن إسرائيل , عن جابر , عن أبي جعفر , في قوله : { أو كسوتهم } قال : كسوة الشتاء والصيف ثوب ثوب . 9713 - حدثنا هناد , قال : قال ثنا عمر بن هارون , عن ابن جريج , عن عطاء في قوله : { أو كسوتهم } قال : ثوب ثوب لكل مسكين . 9714 - حدثنا هناد , قال : ثنا عبدة بن سلمان , عن سعيد بن أبي عروبة , عن أبي معشر , عن إبراهيم , في قوله : { أو كسوتهم } قال : إذا كساهم ثوبا ثوبا أجزأ عنه . 9715 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا إسحاق بن سليمان الرازي . عن ابن سنان , عن حماد , قال : ثوب أو ثوبان , وثوب لا بد منه . 9716 - حدثنا القاسم , قال : ثنا الحسين , قال : ثني حجاج , عن ابن جريج , عن عطاء الخراساني , عن ابن عباس قال : ثوب ثوب لكل إنسان , وقد كانت العباءة تقضي يومئذ من الكسوة . * - حدثني المثنى , قال : ثنا عبد الله بن صالح , عن معاوية بن صالح , عن علي بن أبي طلحة , عن ابن عباس : { أو كسوتهم } قال : الكسوة : عباءة لكل مسكين أو شملة . 9717 - حدثني الحارث , قال : ثنا عبد العزيز , قال . ثنا إسرائيل . عن السدي , عن أبي مالك , قال : ثوب , أو قميص , أو رداء , أو إزار . 9718 - حدثني محمد بن سعد , قال : ثني أبي , قال : ثني عمي , قال : ثني أبي , عن أبيه , عن ابن عباس قال : إن اختار صاحب اليمين الكسوة , كسا عشرة أناسي كل إنسان عباءة . 9719 - حدثني يونس , قال : أخبرنا ابن وهب , قال : أخبرنا ابن جريج , قال : سمعت عطاء يقول في قوله : { أو كسوتهم } الكسوة : ثوب ثوب . وقال بعضهم : عنى بذلك : الكسوة ثوبين ثوبين . ذكر من قال ذلك : 9720 - حدثنا هناد , قال : ثنا عبيدة , وحدثنا ابن وكيع , قال . ثنا أبو معاوية جميعا , عن داود بن أبي هند , عن سعيد بن المسيب , في قوله : { أو كسوتهم } قال : عباءة وعمامة . * - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال . ثنا أبي . عن سفيان , عن داود بن أبي هند , عن سعيد بن المسيب , قال : عمامة يلف بها رأسه , وعباءة يلتحف بها . 9721 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري , عن أشعث , عن الحسن وابن سيرين , قالا : ثوبين ثوبين . 9722 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبد الأعلى , عن يونس , عن الحسن , قال : ثوبين . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن يونس , عن الحسن , مثله . * - حدثنا أبو كريب وهناد , قالا : ثنا وكيع , عن سفيان , عن يونس بن عبيد , عن الحسن , قال : ثوبان ثوبان لكل مسكين . 9723 - حدثنا هناد , قال : ثنا ابن المبارك , عن عاصم الأحول , عن ابن سيرين , عن أبي موسى : أنه حلف على يمين , كسا ثوبين من معقدة البحرين . * - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , عن يزيد بن إبراهيم , عن ابن سيرين : أن أبا موسى كسا ثوبين من معقدة البحرين . 9724 - حدثنا هناد , قال : ثنا أبو أسامة , عن هشام , عن محمد بن عبد الأعلى : أن أبا موسى الأشعري حلف على يمين , فرأى أن يكفر ففعل , وكسا سمرة ثوبين ثوبين . 9725 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبد الأعلى , عن هشام , عن محمد : أن أبا موسى حلف على يمين فكفر , فكسا عشرة مساكين ثوبين ثوبين . * - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا هشيم , عن داود بن أبي هند , عن سعيد بن المسيب , قال : عباءة وعمامة لكل مسكين . 9726 - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا هشيم , عن جويبر , عن الضحاك , مثله . 9727 - حدثني يعقوب , قال : ثنا ابن علية , قال : ثنا داود بن أبي هند , قال : قال رجل عند سعيد بن المسيب : " أو كأسوتهم " فقال سعيد : لا إنما هي : " أو كسوتهم " . قال : فقلت : يا أبا محمد ما كسوتهم ؟ قال : لكل مسكين عباءة وعمامة , عباءة يلتحف بها , وعمامة يشد بها رأسه . 9728 - حدثت عن الحسين بن الفرج , قال : سمعت أبا معاذ الفضل بن خالد , قال : ثنا عبيد بن سلمان , قال : سمعت الضحاك يقول في قوله : { أو كسوتهم } قال : الكسوة لكل مسكين : رداء وإزار , كنحو ما يجد من الميسرة والفاقة . وقال آخرون : بل عنى بذلك : كسوتهم : ثوب جامع , كالملحفة والكساء والشيء الذي يصلح للبس والنوم . ذكر من قال ذلك : 9729 - حدثنا هناد بن السري , قال : ثنا أبو الأحوص , عن مغيرة , عن حماد , عن إبراهيم , قال : الكسوة : ثوب جامع . 9730 - حدثنا هناد وابن وكيع قالا : ثنا ابن فضيل , عن مغيرة , عن إبراهيم , في قوله : 34 { أو كسوتهم } قال : ثوب جامع . قال : وقال مغيرة : والثوب الجامع الملحفة أو الكساء أو نحوه , ولا نرى الدرع والقميص والخمار ونحوه جامعا . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن مغيرة , عن إبراهيم , قال : ثوب جامع . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن إدريس , عن أبيه , عن مغيرة , عن إبراهيم , قال : ثوب جامع . * - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا هشيم , عن مغيرة , عن إبراهيم : { أو كسوتهم } قال : ثوب جامع لكل مسكين . * - حدثنا ابن بشار , قال : ثنا عبد الرحمن , قال : ثنا سفيان وشعبة , عن المغيرة , عن إبراهيم في قوله : { أو كسوتهم } قال : ثوب جامع . 9731 - حدثنا ابن المثنى , قال : ثنا ابن أبي عدي , عن شعبة , عن المغيرة , مثله . وقال آخرون : عنى بذلك كسوة إزار ورداء وقميص . ذكر من قال ذلك : 9732 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا عبد الأعلى , عن بردة , عن نافع , عن ابن عمر , قال في الكسوة في الكفارة : إزار , ورداء , وقميص . وقال آخرون : كل ما كسا فيجزي , والآية على عمومها . ذكر من قال ذلك : 9733 - حدثنا هناد , قال : ثنا عبد السلام بن حرب , عن ليث , عن مجاهد , قال : يجزي في كفارة اليمين كل شيء إلا التبان . 9734 - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن سفيان , عن أشعث , عن الحسن , قال : يجزئ عمامة في كفارة اليمين . 9735 - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن أويس الصيرفي , عن أبي الهيثم , قال : قال سلمان : نعم الثوب التبان . 9736 - حدثني الحارث , قال : ثنا عبد العزيز , قال : ثنا سفيان , عن الشيباني , عن الحكم , قال : عمامة يلف بها رأسه . وأولى الأقوال في ذلك عندنا بالصحة وأشبهها بتأويل القرآن قول من قال : عنى بقوله : { أو كسوتهم } ما وقع عليه اسم كسوة مما يكون ثوبا فصاعدا , لأن ما دون الثوب لا خلاف بين جميع الحجة أنه ليس مما دخل في حكم الآية , فكان ما دون قدر ذلك خارجا من أن يكون الله تعالى عناه بالنقل المستفيض , والثوب وما فوقه داخل في حكم الآية , إذ لم يأت من الله تعالى وحي ولا من رسوله صلى الله عليه وسلم خبر ولم يكن من الأمة إجماع بأنه غير داخل في حكمها , وغير جائز إخراج ما كان ظاهر الآية محتمله من حكم الآية إلا بحجة يجب التسليم لها , ولا حجة بذلك .أو تحرير رقبة القول في تأويل قوله تعالى : { أو تحرير رقبة } يعني تعالى ذكره بذلك : أو فك عبد من أسر العبودة وذلها . وأصل التحرير : الفك من الأسر , ومنه قول الفرزدق بن غالب : أبني غدانة إنني حررتكم فوهبتكم لعطية بن جعال يعني بقوله : " حررتكم " : فككت رقابكم من ذل الهجاء ولزوم العار . وقيل : تحرير رقبة , والمحرر صاحب الرقبة ; لأن العرب كان من شأنها إذا أسرت أسيرا أن تجمع يديه إلى عنقه بقيد أو حبل أو غير ذلك , وإذا أطلقته من الأسر أطلقت يديه وحلتهما مما كانتا به مشدودتين إلى الرقبة . فجرى الكلام عند إطلاقهم الأسير , بالخبر عن فك يديه عن رقبته , وهم يريدون الخبر عن إطلاقه من أسره , كما يقال : قبض فلان يده عن فلان : إذا أمسك يده عن نواله ; وبسط فيه لسانه : إذا قال فيه سوءا , فيضاف الفعل إلى الجارحة التي يكون بها ذلك الفعل دون فاعله , لاستعمال الناس ذلك بينهم وعلمهم بمعنى ذلك ; فكذلك ذلك في قول الله تعالى ذكره : { أو تحرير رقبة } أضيف التحرير إلى الرقبة وإن لم يكن هناك غل في رقبته ولا شد يد إليها , وكان المراد بالتحرير نفس العبد بما وصفنا من جري استعمال الناس ذلك بينهم لمعرفتهم بمعناه . فإن قال قائل : أفكل الرقاب معني بذلك أو بعضها ؟ قيل : بل معني بذلك كل رقبة كانت سليمة من الإقعاد والعمى والخرس وقطع اليدين أو شللهما والجنون المطبق , ونظائر ذلك , فإن من كان به ذلك أو شيء منه من الرقاب , فلا خلاف بين الجميع من الحجة أنه لا يجزي في كفارة اليمين . فكان معلوما بذلك أن الله تعالى ذكره لم يعنه بالتحرير في هذه الآية . فأما الصغير والكبير والمسلم والكافر , فإنهم معنيون به . وبنحو الذي قلنا في ذلك قال جماعة من أهل العلم . ذكر من قال ذلك : 9737 - حدثنا هناد , قال : ثنا مغيرة , عن إبراهيم , أنه كان يقول : من كانت عليه رقبة واجبة , فاشترى نسمة , قال : إذا أنقذها من عمل أجزأته , ولا يجوز عتق من لا يعمل ; فأما الذي يعمل , كالأعور ونحوه . وأما الذي لا يعمل فلا يجزي كالأعمى والمقعد . 9738 - حدثنا هناد , قال : ثنا هشيم , عن يونس , عن الحسن , قال : كان يكره عتق المخبل في شيء من الكفارات . 9739 - حدثنا هناد , قال : ثنا هشيم , عن مغيرة , عن إبراهيم : أنه كان لا يرى عتق المغلوب على عقله يجزئ في شيء من الكفارات . وقال بعضهم : لا يجزئ في الكفارة من الرقاب إلا صحيح , ويجزئ الصغير فيها . ذكر من قال ذلك : 9740 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , عن سفيان , عن ابن جريج , عن عطاء , قال : لا يجزئ في الرقبة إلا صحيح . 9741 - حدثنا هناد , قال : ثنا وكيع , عن سفيان , عن ابن جريج , عن عطاء , قال : يجزئ المولود في الإسلام من رقبة . 9742 - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا وكيع , عن الأعمش , عن إبراهيم , قال : ما كان في القرآن من رقبة مؤمنة فلا يجزئ إلا ما صام وصلى , وما كان ليس بمؤمنة فالصبي يجزئ . وقال بعضهم : لا يقال للمولود رقبة إلا بعد مدة تأتي عليه . ذكر من قال ذلك : 9743 - حدثني محمد بن يزيد الرفاعي , قال : ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة , عن محمد بن شعيب بن شابور , عن النعمان بن المنذر , عن سليمان , قال : إذا ولد الصبي فهو نسمة , وإذا انقلب ظهرا لبطن فهو رقبة , وإذا صلى فهو مؤمنة . والصواب من القول في ذلك عندنا أن يقال : إن الله تعالى عم بذكر الرقبة كل رقبة , فأي رقبة حررها المكفر يمينه في كفارته فقد أدى ما كلف , إلا ما ذكرنا أن الحجة مجمعة على أن الله تعالى لم يعنه بالتحرير , فذلك خارج من حكم الآية , وما عدا ذلك فجائز تحريره في الكفارة بظاهر التنزيل . والمكفر مخير في تكفير يمينه التي حنث فيها بإحدى هذه الحالات الثلاث التي سماها الله في كتابه , وذلك : إطعام عشرة مساكين من أوسط ما يطعم أهله , أو كسوتهم , أو تحرير رقبة , بإجماع من الجميع لا خلاف بينهم في ذلك . فإن ظن ظان أن ما قلنا من أن ذلك إجماع من الجميع ليس كما قلنا لما : 9744 - حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب , قال : ثنا عبد الواحد بن زياد , قال : ثنا سليمان الشيباني , قال : ثنا أبو الضحى , عن مسروق , قال : جاء نعمان بن مقرن إلى عبد الله , فقال : إني آليت من النساء والفراش ! فقرأ عبد الله هذه الآية : { لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين } قال : فقال نعمان : إنما سألتك لكوني أتيت على هذه الآية . فقال عبد الله : ائت النساء ونم واعتق رقبة , فإنك موسر . * - حدثني يونس , أخبرنا ابن وهب , قال : ثني جرير بن حازم أن سليمان الأعمش حدثه عن إبراهيم بن يزيد النخعي , عن همام بن الحارث : أن نعمان بن مقرن سأل عبد الله بن مسعود , فقال : إني حلفت أن لا أنام على فراشي سنة ! فقال ابن مسعود : { يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم } كفر عن يمينك ونم على فراشك ! قال : بم أكفر عن يميني ؟ قال : أعتق رقبة فإنك موسر . ونحو هذا من الأخبار التي رويت عن ابن مسعود وابن عمر وغيرهما , فإن ذلك منهم كان على وجه الاستحباب لمن أمروه بالتكفير بما أمروه بالتكفير به من الرقاب , لا على أنه كان لا يجزي عندهم التكفير للموسر إلا بالرقبة ; لأنه لم ينقل أحد عن أحد منهم أنه قال لا يجزي الموسر التكفير إلا بالرقبة . والجميع من علماء الأمصار قديمهم وحديثهم مجمعون على أن التكفير بغير الرقاب جائز للموسر , ففي ذلك مكتفى عن الاستشهاد على صحة ما قلنا في ذلك بغيره .فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام القول في تأويل قوله تعالى : { فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام } يقول تعالى ذكره : فمن لم يجد لكفارة يمينه التي لزمه تكفيرها من الطعام والكسوة والرقاب ما يكفرها به على ما فرضنا عليه وأوجبناه في كتابنا وعلى لسان رسولنا محمد صلى الله عليه وسلم { فصيام ثلاثة أيام } يقول : فعليه صيام ثلاثة أيام . ثم اختلف أهل العلم في معنى قوله : { فمن لم يجد } ومتى يستحق الحانث في يمينه الذي قد لزمته الكفارة اسم غير واجد حتى يكون ممن له الصيام في ذلك ؟ فقال بعضهم : إذا لم يكن للحانث في وقت تكفيره عن يمينه إلا قدر قوته وقوت عياله يومه وليلته فإن له أن يكفر بالصيام , فإن كان عنده في ذلك الوقت قوته وقوت عياله يومه وليلته ومن الفضل ما يطعم عشرة مساكين أو ما يكسوهم , لزمه التكفير بالإطعام أو الكسوة ولم يجزه الصيام حينئذ . وممن قال ذلك الشافعي . حدثنا بذلك عنه الربيع . وهذا القول قصد إن شاء الله - من أوجب الطعام على من كان عنده درهمان - من أوجبه على من عنده ثلاثة دراهم . وبنحو ذلك : 9745 - حدثنا هناد , قال : ثنا ابن المبارك , عن حماد بن سلمة , عن عبد الكريم , عن سعيد بن جبير , قال : إذا لم يكن له إلا ثلاثة دراهم أطعم . قال : يعني في الكفارة . 9746 - حدثنا القاسم , قال : ثنا الحسين , قال : ثني معتمر بن سليمان , قال : قلت لعمر بن راشد : الرجل يحلف , ولا يكون عنده من الطعام إلا بقدر ما يكفر ؟ قال : كان قتادة يقول : يصوم ثلاثة أيام . 9747 - حدثنا القاسم , قال : ثنا الحسين , قال : ثنا المعتمر بن سليمان , قال : ثنا يونس بن عبيد , عن الحسن قال : إذا كان عنده درهمان . 9748 - حدثنا القاسم , قال : ثنا الحسين , قال : ثنا معتمر , عن حماد , عن عبد الكريم بن أبي أمية , عن سعيد بن جبير , قال : ثلاثة دراهم . وقال آخرون : جائز لمن لم يكن عنده مئتا درهم أن يصوم وهو ممن لا يجد . وقال آخرون : جائز لمن لم يكن عنده فضل عن رأس ماله يتصرف به لمعاشه ما يكفر به بالإطعام أن يصوم , إلا أن يكون له كفاية من المال ما يتصرف به لمعاشه ومن الفضل عن ذلك ما يكفر به عن يمينه . وهذا قول كان يقوله بعض متأخري المتفقهة . والصواب من القول في ذلك عندنا , أن من لم يكن عنده في حال حنثه في يمينه إلا قدر قوته وقوت عياله يومه وليلته لا فضل له عن ذلك , يصوم ثلاثة أيام , وهو ممن دخل في جملة من لا يجد ما يطعم أو يكسو أو يعتق . وإن كان عنده في ذلك الوقت من الفضل عن قوته وقوت عياله يومه وليلته ما يطعم أو يكسو عشرة مساكين أو يعتق رقبة , فلا يجزيه حينئذ الصوم ; لأن إحدى الحالات الثلاث حينئذ من إطعام أو كسوة أو عتق حق قد أوجبه الله تعالى في ماله وجوب الدين , وقد قامت الحجة بأن المفلس إذا فرق ماله بين غرمائه أنه لا يترك ذلك اليوم إلا ما لا بد له من قوته وقوت عياله يومه وليلته , فكذلك حكم المعدم بالدين الذي أوجبه الله تعالى في ماله بسبب الكفارة التي لزمت ماله . واختلف أهل العلم في صفة الصوم الذي أوجبه الله في كفارة اليمين , فقال بعضهم : صفته أن يكون مواصلا بين الأيام الثلاثة غير مفرقها . ذكر من قال ذلك : 9749 - حدثنا محمد بن العلاء , قال : ثنا وكيع , عن سفيان , عن ليث , عن مجاهد , قال : كل صوم في القرآن فهو متتابع إلا قضاء رمضان , فإنه عدة من أيام أخر . 9750 - حدثنا أبو كريب وهناد , قالا : ثنا وكيع , وحدثنا ابن وكيع , قال : ثنا أبي , عن أبي جعفر , عن الربيع بن أنس , قال : كان أبي بن كعب يقرأ : " صيام ثلاثة أيام متتابعات " . * - حدثنا عبد الأعلى بن واصل الأسدي , قال : ثنا عبيد الله بن موسى , عن أبي جعفر الرازي , عن الربيع بن أنس , عن أبي العالية , عن أبي بن كعب , أنه كان يقرأ : . " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . 9751 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا يزيد بن هارون , عن قزعة بن سويد , عن سيف بن سليمان , عن مجاهد , قال : في قراءة عبد الله : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . 9752 - حدثنا هناد , قال : ثنا ابن المبارك , عن ابن عون , عن إبراهيم , قال : في قراءتنا : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . * - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا ابن علية , عن ابن عون , عن إبراهيم , مثله . 9753 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا جرير , عن مغيرة , عن إبراهيم : في قراءة أصحاب عبد الله : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . 9754 - حدثنا هناد وأبو كريب , قالا : ثنا وكيع , عن سفيان , عن جابر , عن عامر , قال : في قراءة عبد الله : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . 9755 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا محمد بن حميد , عن معمر , عن أبي إسحاق : في قراءة عبد الله : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . 9756 - حدثنا ابن وكيع , قال : ثنا محمد بن حميد , عن معمر , عن الأعمش , قال : كان أصحاب عبد الله يقرءون : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . 9757 - حدثنا أبو كريب , قال : ثنا وكيع , قال : سمعت سفيان , يقول : إذا فرق صيام ثلاثة أيام لم يجزه . قال : وسمعته يقول في رجل صام في كفارة يمين ثم أفطر , قال : يستقبل الصوم . 9758 - حدثنا بشر بن معاذ , قال : ثنا جامع بن حماد , قال : ثنا يزيد بن زريع , قال : ثنا سعيد , عن قتادة , قوله : { فصيام ثلاثة أيام } قال : إذا لم يجد طعاما ; وكان في بعض القراءة : " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " . وبه كان يأخذ قتادة . 9759 - حدثني المثنى , قال : ثنا عبد الله بن صالح , قال : ثني معاوية بن صالح , عن علي بن أبي طلحة , عن ابن عباس , قال : هو بالخيار في هؤلاء الثلاثة الأول فالأول , فإن لم يجد من ذلك شيئا فصيام ثلاثة أيام متتابعات . وقال آخرون : جائز لمن صامهن أن يصومهن كيف شاء مجتمعات ومفترقات . ذكر من قال ذلك : 9760 - حدثني يونس , قال : أخبرنا أشهب , قال : قال مالك : كل ما ذكر الله في القرآن من الصيام , فأن يصام تباعا أعجب , فإن فرقها رجوت أن تجزي عنه . والصواب من القول في ذلك عندنا أن يقال : إن الله تعالى أوجب على من لزمته كفارة يمين إذا لم يجد إلى تكفيرها بالإطعام أو الكسوة أو العتق سبيلا , أن يكفرها بصيام ثلاثة أيام , ولم يشرط في ذلك متتابعة , فكيفما صامهن المكفر مفرقة ومتتابعة أجزأه ; لأن الله تعالى إنما أوجب عليه صيام ثلاثة أيام , فكيفما أتى بصومهن أجزأ . فأما ما روي عن أبي وابن مسعود من قراءتهما " فصيام ثلاثة أيام متتابعات " فذلك خلاف ما في مصاحفنا , وغير جائز لنا أن نشهد بشيء ليس في مصاحفنا من الكلام أنه من كتاب الله . غير أني أختار للصائم في كفارة اليمين أن يتابع بين الأيام الثلاثة ولا يفرق , لأنه لا خلاف بين الجميع أنه إذا فعل ذلك فقد أجزأ ذلك عنه من كفارته . وهم في غير ذلك مختلفون , ففعل ما لا يختلف في جوازه أحب إلي وإن كان الآخر جائزا .ذلك كفارة أيمانكم إذا حلفتم القول في تأويل قوله تعالى : { ذلك كفارة أيمانكم إذا حلفتم } يعني تعالى ذكره بقوله : { ذلك } هذا الذي ذكرت لكم أنه { كفارة أيمانكم } من إطعام العشرة المساكين أو كسوتهم أو تحرير الرقبة , وصيام الثلاثة