Tabari

Tafseer of The Inner Apartments · Al-Hujuraat · 49:8

فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His statement فَضْلا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً (as a bounty from Allah and a favor) — He says: rather, Allah has made faith beloved to you and granted you this favor, which He has reckoned as a bounty from Him, and as a benefaction and a favor from Him that He has bestowed upon you. وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (and Allah is All-Knowing, All-Wise) — He says: and Allah is possessor of knowledge concerning which of you is the doer of good and which is the doer of evil, and who is worthy of the favor and bounty of Allah and who is unworthy of it, and possessor of wisdom in His disposal of His creatures and His ordaining for them what He wills of His decree.

    And in agreement with what we have said in the exegesis of His statement وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الأمْرِ لَعَنِتُّمْ (And know that the Messenger of Allah is among you; if he were to obey you in much of the matter, you would surely fall into hardship), the people of interpretation (ahl al-taʾwīl) spoke.

    * Mention of who said that:

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ (And know that the Messenger of Allah is among you)... until he reached لَعَنِتُّمْ (you would surely fall into hardship): these are the companions of the prophet of Allah ﷺ; if the prophet of Allah were to obey them in much of the matter, you would fall into hardship. You are, therefore, by Allah, the weakest in opinion and the most frivolous in intellect. So a man distrusted his own opinion and accepted the counsel of the Book of Allah. And thus, as we have also said, in the exegesis of His statement وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الإيمَانَ (but Allah has made faith beloved to you), they said.

    * Mention of who said that:

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His statement حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الإيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ (made faith beloved to you and beautified it in your hearts): He made it beloved to them and made it fair in their hearts.

    And in agreement with what we have said in the exegesis of His statement وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ * فَضْلا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً (and He has made disbelief, moral depravity, and disobedience hateful to you — they are the rightly guided ones — as a bounty from Allah and a favor), they likewise said.

    * Mention of who said that:

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His statement وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ (and made disbelief and moral depravity hateful to you): he said: lying and disobedience; he said: disobedience to the Prophet ﷺ. أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (they are the rightly guided ones) — from where did this come? He said: a bounty from Allah and a favor. He said: and the hypocrites (munāfiqūn) — Allah has named them all in the Qurʾān the liars. He said: and the morally depraved one (fāsiq) is the liar throughout the entire Book of Allah.

    Show original Arabic
    وقوله ( فَضْلا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ) يقول: ولكن الله حبَّب إليكم الإيمان, وأنعم عليكم هذه النعمة التي عدّها فضلا منه, وإحسانا ونعمة منه أنعمها عليكم ( وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ) يقول: والله ذو علم بالمحسن منكم من المسيء, ومن هو لنعم الله وفضله أهل, ومن هو لذلك غير أهل, وحكمة في تدبيره خلقه, وصرفه إياهم فيما شاء من قضائه. وبنحو الذي قلنا في تأويل قوله ( وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الأمْرِ لَعَنِتُّمْ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ )... حتى بلغ ( لَعَنِتُّمْ ) هؤلاء أصحاب نبيّ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم, لو أطاعهم نبيّ الله في كثير من الأمر لعنتم, فأنتم والله أسخف رأيا, وأطيش عقولا اتهم رجل رأيه, وانتصح كتاب الله, وكذلك كما قلنا أيضا في تأويل قوله ( وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الإيمَانَ ) قالوا . * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الإيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ ) قال: حببه إليهم وحسَّنه في قلوبهم. وبنحو الذي قلنا في تأويل قوله ( وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ * فَضْلا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ) قالوا أيضا. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ ) قال: الكذب والعصيان; قال: عصيان النبيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم ( أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ ) من أين كان هذا؟ قال: فضل من الله ونعمة; قال: والمنافقون سماهم الله أجمعين في القرآن الكاذبين; قال: والفاسق: الكاذب في كتاب الله كله.