Tafseer of Muhammad · Muhammad · 47:6
And admit them to Paradise, which He has made known to them.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
﴿وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ﴾ (And He will admit them to Paradise, which He has made known to them). He says: and Allah will admit them to His Paradise, which He has made known. He says: He has made it known to them and clarified it for them, so that the man, when he enters it, enters his abode therein just as he used to enter his abode in this world, without it being unclear to him.
As Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, from Qatāda, from Abū Saʿīd al-Khudrī, who said: "When Allah has rescued the believers from the Fire, they are held back upon a bridge between Paradise and the Fire, and they take retribution from one another for many wrongs that existed between them in this world. Then they are permitted to enter Paradise." He said: "And the believer will know the way to his abode in Paradise, when he enters it, even better than the way to his abode in this world."
Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His saying ﴿وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ﴾ (And He will admit them to Paradise, which He has made known to them), he said: that is, their abodes therein.
Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both of them — on the authority of Ibn Abī Najīḥ, from Mujāhid, concerning His saying ﴿وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ﴾ (And He will admit them to Paradise, which He has made known to them), he said: its inhabitants find the way to their houses and dwellings and to that which Allah has allotted them, without erring, as though they had been its inhabitants since they were created; they need not ask anyone the way to it.
Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying ﴿وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ﴾ (And He will admit them to Paradise, which He has made known to them): it has been related to us from more than one person, who said: the inhabitants of Paradise enter Paradise, and they know the way to their abodes therein better than the way to their abodes in this world in which they went to and fro during their earthly life. He said: that is the saying of Allah, whose praise is exalted: ﴿وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ﴾ (And He will admit them to Paradise, which He has made known to them).