Tabari

Tafseer of The Dunes · Al-Ahqaf · 46:6

وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمْ أَعْدَآءًۭ وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمْ كَٰفِرِينَ

And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies to them, and they will be deniers of their worship.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His statement, the Exalted: وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ("And when mankind is gathered, they will be enemies to them and will reject their worship") (6)

    The Exalted, whose mention is exalted, says: and when the people are gathered on the Day of Resurrection for the place of the reckoning, then these gods whom they call upon in the worldly life will be their enemies, because they will disavow them. وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ("and will reject their worship") — the Exalted, whose mention is exalted, says: and their gods whom they worship in the worldly life will deny their worship (kāfirīn), for on the Day of Resurrection they will say: we did not command them to worship us, and we were not aware of their worship of us. We disavow them before You, O our Lord.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6) يقول تعالى ذكره: وإذا جُمع الناس يوم القيامة لموقف الحساب, كانت هذه الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء, لأنهم يتبرءون منهم ( وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ) يقول تعالى ذكره: وكانت آلهتهم التي يعبدونها في الدنيا بعبادتهم جاحدين, لأنهم يقولون يوم القيامة: ما أمرناهم بعبادتنا, ولا شعرنا بعبادتهم إيانا, تبرأنا إليك منهم يا ربنا.