Tabari

Tafseer of The Smoke · Ad-Dukhaan · 44:11

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

Covering the people; this is a painful torment.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ( which will envelop the people ): He says: which will envelop their eyes through the weight of the suffering that befalls them. ( This is a painful punishment ): By this it is meant that, on account of the distress and suffering that befalls them, they will say: This is a painful punishment. And it is the agonizing one. The word (they say) has been omitted from the statement, because the hearers' knowledge of its meaning made it unnecessary to mention.

    Show original Arabic
    ( يغشَى الناس ) : يقول: يغشى أبصارهم من الجهد الذي يصيبهم.( هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ) يعني أنهم يقولون مما نالهم من ذلك الكرب والجهد: هذا عذاب أليم. وهو الموجع, وترك من الكلام (يقولون) استغناء بمعرفة السامعين معناه من ذكرها.