Tabari

Tafseer of Ornaments of gold · Az-Zukhruf · 43:82

سُبْحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ (Glorified is the Lord of the heavens and the earth). He, exalted is His remembrance, says this as an acquittal and an exaltation above every blemish of the Possessor of the heavens and the earth and the Possessor of the Throne which encompasses all of that, and above all the creation that is within it — above the lie with which these polytheists (mushrikīn) describe Him, and above the ascribing to Him of a child and other things that ought not to be ascribed to Him.

    And in like manner to what we have said about this, the exegetes have spoken.

    * Mention of who said that:

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His statement: رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ (the Lord of the Throne, exalted above what they describe): that is, what they lie about.

    Show original Arabic
    وقوله: ( سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ ) يقول تعالى ذكره تبرئة وتنـزيها لمالك السموات والأرض ومالك العرش المحيط بذلك كله, وما في ذلك من خلق مما يصفه به هؤلاء المشركون من الكذب, ويضيفون إليه من الولد وغير ذلك من الأشياء التي لا ينبغي أن تضاف إليه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, قوله: ( رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ ) : أي يكذّبون.