Tafseer of The Forgiver · Ghafir · 40:8
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
The discourse on the explanation of His statement, the Exalted: Onze Heer, en doe hen binnengaan in de Tuinen van ʿAdn die U hun hebt beloofd, en wie rechtschapen was van hun vaderen, hun echtgenoten en hun nakomelingen. Voorwaar, U bent de Almachtige, de Alwijze (8).
The Exalted, whose mention is exalted, says, while informing about the prayer of His angels for the people who believe in Him among His servants — they say: O Our Lord, and admit them into the Gardens of ʿAdn that You have promised them — He means: gardens of abode — that You have promised them — He means: which You promised the people who turned to Your obedience that they would be admitted into — and whoever was righteous among their fathers, their spouses, and their descendants — He says: and admit, together with these who have repented and followed Your way, into the Gardens of ʿAdn: whoever was righteous among their fathers, their spouses, and their descendants, and acted according to what pleases You of good deeds in the worldly life. And it was mentioned that, together with the man, his two parents, his child, and his spouse enter Paradise, even though they did not perform his deed, through the bounty of Allah's mercy toward him.
As Abū Hishām related to us, he said: Yaḥyā ibn Yamān al-ʿIjlī related to us, he said: Sharīk related to us, on the authority of Saʿīd, he said: The man enters Paradise and says: "Where is my father, where is my mother, where is my child, where is my spouse?" Then it is said: "They did not act as your deed was." Then he says: "I acted for myself and for them." Then it is said: "Admit them into Paradise." Then he recited: the Gardens of ʿAdn that You have promised them, and whoever was righteous among their fathers, their spouses, and their descendants.
"Whoever" (man) is then, since that is the meaning, in the accusative position as an appositive to the "them" (the hāʾ and mīm) in His statement and admit them. And it is permissible that it be an accusative as an appositive to the "them" in "You have promised them." Indeed, You are the Almighty, the All-Wise — He says: indeed You, O our Lord, are the Almighty in His retribution against His enemies, the All-Wise in His governance of His creation.