Tabari

Tafseer of The Forgiver · Ghafir · 40:39

يَٰقَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا مَتَٰعٌۭ وَإِنَّ ٱلْءَاخِرَةَ هِىَ دَارُ ٱلْقَرَارِ

O my people, this worldly life is only [temporary] enjoyment, and indeed, the Hereafter - that is the home of [permanent] settlement.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    He says: ( إِنَّمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ ) (This worldly life is only an enjoyment). He says to his people: this lowly, perishable life that has been brought forward for you in this abode is nothing but an enjoyment from which you take pleasure until a term that you will reach; then you die and it slips away from you. ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) (and the Hereafter, that is the abode of the lasting dwelling-place). He says: and the abode of the Hereafter, that is the abode of the lasting dwelling-place in which you abide and do not die and which does not slip away from you. He says: so it is for that abode that you must work, and that is what you must strive for.

    And in line with what we have said concerning the meaning of His statement ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) (and the Hereafter, that is the abode of the lasting dwelling-place), the scholars of exegesis have spoken.

    * Mention of who said that:

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) (and the Hereafter, that is the abode of the lasting dwelling-place): the Paradise has become a lasting dwelling-place for its inhabitants, and the Fire has become a lasting dwelling-place for its inhabitants.

    Show original Arabic
    يقول: ( إِنَّمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ ) يقول لقومه: ما هذه الحياة الدنيا العاجلة التي عجلت لكم في هذه الدار إلا متاع تستمتعون بها إلى أجل أنتم بالغوه, ثم تموتون وتزول عنكم ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) يقول: وإن الدار الآخرة, وهي دار القرار التي تستقرّون فيها فلا تموتون ولا تزول عنكم, يقول: فلها فاعملوا, وإياها فاطلبوا. وبنحو الذي قلنا في معنى قوله: ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) استقرت الجنة بأهلها, واستقرّت النار بأهلها.