Tabari

Tafseer of The Forgiver · Ghafir · 40:14

فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ

So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ (So call upon Allah, devoting the religion sincerely to Him) — the Exalted, whose praise is exalted, says to His Prophet Muḥammad ﷺ and to those who believe in him: So worship Allah, O believers, and devote obedience sincerely to Him, ascribing nothing alongside Him as a partner to Him. وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (even though the disbelievers detest it) — He says: even though the disbelievers, the polytheists (mushrikīn) who in their worship ascribe idols and equals to Him, detest your worship of Him in which you devote obedience sincerely to Him.

    Show original Arabic
    وقوله: ( فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم وللمؤمنين به, فاعبدوا الله أيها المؤمنون له, مخلصين له الطاعة غير مشركين به شيئا مما دونه ( وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ) يقول: ولو كره عبادتكم إياه مخلصين له الطاعة الكافرون المشركون في عبادتهم إياه الأوثان والأنداد.