Tabari

Tafseer of The Women · An-Nisaa · 4:53

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًۭا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا

Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His word: أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا (Or do they have a share in the kingship? Then they would not give the people even as much as the speck on a date-stone) (4:53).

    Abū Jaʿfar said: By His word, exalted is His praise: "Or do they have a share in the kingship," He means: do they have a portion of the kingship? He says: they have no portion of the kingship, as in:

    9796 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to us, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: "Or do they have a share in the kingship," he says: if they had a share in the kingship, they would not give Muḥammad even a speck on a date-stone.

    9797 — Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to us, saying: Ibn Jurayj said: Allah said: "Or do they have a share in the kingship," he said: so they have no share in the kingship, [they would not give the people a speck on a date-stone] = "Then they would not give the people even a speck on a date-stone," and if they had a share and a portion of the kingship, they would not give the people even a speck on a date-stone, because of their stinginess.

    * * *

    The exegetes differed concerning the meaning of "al-naqīr" (the speck on the date-stone).

    Some of them said: it is the little dot that is on the back of the date-stone.

    * Mention of who said that:

    9798 — Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbd Allāh related to me, saying: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ related to me, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning his word: "naqīran," he says: it is the little dot that is on the back of the date-stone.

    9799 — Sulaymān ibn ʿAbd al-Jabbār related to me, saying: Muḥammad ibn al-Ṣalt related to us, saying: Abū Kudayna related to us, on the authority of Qābūs, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: al-naqīr is that which is on the back of the date-stone.

    9800 — Jaʿfar ibn Muḥammad al-Kūfī al-Marwazī related to me, saying: ʿUbayd Allāh related to us, on the authority of Isrāʾīl, on the authority of Khuṣayf, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: al-naqīr is the middle of the date-stone.

    9801 — Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās: "Then they would not give the people even a speck on a date-stone," "al-naqīr" is the speck on the date-stone: its middle.

    9802 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to us, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī, concerning his word: "Or do they have a share in the kingship? Then they would not give the people even a speck on a date-stone," he says: if they had a share in the kingship, they would not give Muḥammad even a speck on a date-stone = and "al-naqīr" is the little dot that is in the middle of the date-stone.

    9803 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ṭalḥa ibn ʿAmr related to me that he heard ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ saying: al-naqīr is that which is on the back of the date-stone.

    9804 — Yaḥyā ibn Abī Ṭālib related to me, saying: Yazīd informed us, saying: Juwaybir informed us, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, who said: "al-naqīr" is the speck that is on the back of the date-stone.

    9805 — Yaʿqūb ibn Ibrāhīm related to me, saying: Hushaym related to us, saying: Ḥuṣayn informed us, on the authority of Abū Mālik, who said: "al-naqīr" is that which is on the back of the date-stone.

    * * *

    Others said: "al-naqīr" is the grain that is in the middle of the date-stone.

    * Mention of who said that:

    9806 — Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, on the authority of ʿĪsā, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the word of Allah: "naqīran," he said: "al-naqīr" is the grain of the date-stone that is in the middle of it.

    9807 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: "Then they would not give the people even a speck on a date-stone," he said: al-naqīr is the grain of the date-stone that is in the middle of it.

    9808 — Muḥammad ibn Bashshār related to us, saying: Yaḥyā ibn Saʿīd related to us, saying: Sufyān ibn Saʿīd related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Mujāhid, who said: "al-naqīr" is in the date-stone.

    9809 — Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, saying: Ibn Jurayj said: ʿAbd Allāh ibn Kathīr informed me that he heard Mujāhid saying: "al-naqīr" is the speck of the date-stone that is in the middle of it.

    9810 — It was related to me on the authority of al-Ḥusayn ibn al-Faraj, saying: I heard Abū Muʿādh saying: ʿUbayd ibn Sulaymān informed us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk ibn Muzāḥim saying: "al-naqīr" is the speck of the date-stone that is in the middle of the date-stone.

    * * *

    Others said: the meaning of it is: the flicking away of something by a man with the tip of his fingers.

    * Mention of who said that:

    9811 — Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Yazīd ibn Dirham Abū al-ʿAlāʾ, who said: I heard Abū al-ʿĀliya: and Ibn ʿAbbās placed the tip of his thumb on the back of his index finger, then raised them and said: this is al-naqīr.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: The correct of the opinions concerning this is to say that Allah has described this group of the People of the Book with stinginess toward the least of a thing that has no value, even though they were kings and people with power over matters of lofty value. Since that is so, the most fitting for the meaning of "al-naqīr" is the smallest of the specks (nuqar) that exist. And since that is the most fitting, the speck that is on the back of the date-stone is one of the smallest specks, and under it may fall everything that resembles it among specks. And He put [grammatically] His word: "lā yuʾtūna al-nāsa" (they do not give the people) in the nominative and did not put it in the accusative with "idhan," even though it is among the rules of the latter that it puts future verbs in the accusative when the sentence begins with it, because there is a "fāʾ" with it. And it is among its rules, when one of the conjunctions enters into it, that it is sometimes directed toward beginning with it, and at other times toward its transferring to something else. And this place is among that in which one has intended, by the "fāʾ," the transferring of "idhan" to what comes after it, and the meaning of the sentence is: do they have a share, then they would not give the people a speck on a date-stone therefore.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا (53) قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: " أم لهم نصيب من الملك "، أم لهم حظ من الملك، يقول: ليس لهم حظ من الملك، (2) كما:- 9796 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " أم لهم نصيب من الملك "، يقول: لو كان لهم نصيب من الملك، إذًا لم يؤتوا محمدًا نقيرًا. 9797 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثنا حجاج قال، قال ابن جريج: قال الله: " أم لهم نصيب من الملك "، قال: فليس لهم نصيب من الملك، [لم يؤتوا الناس نقيرًا] =" فإذا لا يؤتون الناس نقيرًا "، (3) ولو كان لهم نصيب وحظ من الملك، لم يكونوا إذًا يعطون الناس نقيرًا، من بُخْلهم. * * * واختلف أهل التأويل في معنى: " النقير ". فقال بعضهم: هو النقطة التي في ظهر النواة. *ذكر من قال ذلك: 9798 - حدثني المثنى قال، حدثني عبد الله قال، حدثني معاوية بن صالح، عن علي بن أبي طلحة، عن ابن عباس قوله: " نقيرًا "، يقول: النقطة التي في ظهر النواة. 9799 - حدثني سليمان بن عبد الجبار قال، حدثنا محمد بن الصلت قال، حدثنا أبو كدينة، عن قابوس، عن أبيه، عن ابن عباس قال: النقير الذي في ظهر النواة. (4) 9800 - حدثني جعفر بن محمد الكوفي المروزي قال، حدثنا عبيد الله، عن إسرائيل، عن خصيف، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: النقير وَسط النواة. (5) 9801 - حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس: " فإذًا لا يؤتون الناس نقيرًا "،" النقير " نقيرُ النواة: وَسطها. 9802 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي قوله: " أم لهم نصيب من الملك فإذًا لا يؤتون الناس نقيرًا "، يقول: لو كان لهم نصيب من الملك، إذًا لم يؤتوا محمدًا نقيرًا = و " النقير "، النكتة التي في وَسَط النواة. 9803 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، حدثني طلحة بن عمرو: أنه سمع عطاء بن أبي رباح يقول: النقير الذي في ظَهر النواة. 9804 - حدثني يحيى بن أبي طالب قال، أخبرنا يزيد قال، أخبرنا جويبر، عن الضحاك قال: " النقير "، النقرة التي تكون في ظهر النواة. 9805 - حدثني يعقوب بن إبراهيم قال، حدثنا هشيم قال، أخبرنا حصين، عن أبي مالك قال: " النقير "، الذي في ظهر النواة. * * * وقال آخرون: " النقير "، الحبة التي تكون في وَسَط النواة. *ذكر من قال ذلك: 9806 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله: " نقيرًا "، قال: " النقير "، حبة النواة التي في وَسَطها. 9807 - حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: " فإذًا لا يؤتون الناس نقيرًا "، قال: النقير، حبة النواة التي في وسطها. 9808 - حدثنا محمد بن بشار قال، حدثنا يحيى بن سعيد قال، حدثنا سفيان بن سعيد، عن منصور، عن مجاهد قال: " النقير "، في النوى. 9809 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج قال، قال ابن جريج: أخبرني عبد الله بن كثير: أنه سمع مجاهدًا يقول: " النقير "، نقير النواة الذي في وسطها. 9810 - حدثت عن الحسين بن الفرج قال، سمعت أبا معاذ يقول، أخبرنا عبيد بن سليمان قال، سمعت الضحاك بن مزاحم يقول: " النقير "، نقير النواة الذي يكون في وَسط النواة. * * * وقال آخرون: معنى ذلك: نَقْرُ الرجل الشيء بَطَرف أصابعه. *ذكر من قال ذلك: 9811 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي، عن يزيد بن درهم أبي العلاء قال، سمعت أبا العالية: ووضع ابن عباس طرف الإبهام على ظهر السبابة، ثم رفعهما وقال: هذا النقير. (6) * * * قال أبو جعفر: وأولى الأقوال في ذلك بالصواب أن يقال، إن الله وصف هؤلاء الفرْقة من أهل الكتاب بالبخل باليسير من الشيء الذي لا خطر له، ولو كانوا ملوكًا وأهلَ قدرة على الأشياء الجليلة الأقدار. فإذْ كان ذلك كذلك، فالذي هو أولى بمعنى " النقير "، أن يكون أصغرَ ما يكون من النُّقر. وإذا كان ذلك أولى به، فالنقرة التي في ظهر النواة من صغار النُّقر، وقد يدخل في ذلك كل ما شَاكلها من النُّقر. ورفع قوله: " لا يؤتون الناس "، ولم ينصبْ بـ " إذَنْ"، ومن حكمها أن تنصب الأفعال المستقبلة إذا ابتدئ الكلام بها، لأن معها " فاء ". ومن حكمها إذا دخل فيها بعضُ حروف العطف، أن توجه إلى الابتداء بها مرة، وإلى النقل عنها إلى غيرها أخرى. وهذا الموضع مما أريد بـ " الفاء " فيه، النقل عن " إذَنْ" إلى ما بعدها، وأن يكون معنى الكلام: أم لهم نصيب، فلا يؤتون الناس نقيرًا إذَنْ. (7) ----------------- الهوامش : (2) انظر تفسير"النصيب" فيما سلف: 460 ، تعليق: 2 ، والمراجع هناك. (3) في المطبوعة حذف جملة"لم يؤتوا الناس نقيرًا" كلها ، وهي في الحقيقة جملة قلقة ، فأثبتها كما هي بين قوسين. (4) الأثر: 9799 - انظر التعليق على الأثر رقم: 9745. (5) الأثر: 9800 -"جعفر بن محمد الكوفي المروزي" ، لم أعرف من هو ، ولكني رأيت أبا جعفر روى عنه في التاريخ 5: 18 ، دون ذكر"المروزي" ، و"جعفر بن محمد" كثير ، ولكن لم أجد هذه النسب التي ذكرها الطبري. و"عبيد الله" لم أعرفه. (6) الأثر: 9811 -"يزيد بن درهم ، أبي العلاء" مضى برقم: 9747 في مثل هذا الإسناد ، وقد علقت عليه هناك. وكان في المطبوعة هنا أيضًا"زيد بن درهم" ، وقد بينت خطأ ذلك هناك. أما المخطوطة هنا ، فكان فيها: "عن ابن در بن درهم" سيئة الكتابة ، متصلة الراءين ، غير منقوطة. (7) القول في"إذن" استوفاه الفراء في معاني القرآن 1: 273 ، 274.