Tabari

Tafseer of The Women · An-Nisaa · 4:163

۞ إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ نُوحٍۢ وَٱلنَّبِيِّۦنَ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيْمَٰنَ ۚ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًۭا

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The discourse on the explanation of His statement: إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا (163) ("We have revealed to you just as We revealed to Nūḥ and the prophets after him, and We revealed to Ibrāhīm, Ismāʿīl, Isḥāq, Yaʿqūb, and the tribes, and to ʿĪsā, Ayyūb, Yūnus, Hārūn, and Sulaymān, and We gave to Dāwūd the Zabūr.") (4:163)

    Abū Jaʿfar said: He, exalted is His praise, means by His statement "We have revealed to you just as We revealed to Nūḥ": We have sent you, O Muḥammad, with prophethood, just as We sent Nūḥ and the rest of the prophets whom I have named to you after him, and those whom I have not named to you, as in:

    10839 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Mundhir al-Thawrī, on the authority of al-Rabīʿ ibn Khuthaym, concerning His statement "We have revealed to you just as We revealed to Nūḥ and the prophets after him," he said: He revealed to him just as He revealed to all the prophets before him.

    * * *

    And it has been mentioned that this verse was revealed to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, because when Allah disgraced some of the Jews with the verses that He sent down to His Messenger, may Allah bless him and grant him peace — and that is His statement: يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ("The People of the Book ask you to bring down upon them a book from heaven") — and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, recited that to them, they said: "Allah has sent down nothing upon any human being after Mūsā!" Then Allah sent down these verses, giving them the lie, and He informed His prophet and the believers that He had indeed sent down to him after Mūsā, and to those whom He named in this verse, and to others whom He did not name, as in:

    10840 - Abū Kurayb related to us, saying: Yūnus ibn Bukayr related to us — and Ibn Ḥumayd related to us, saying: Salama related to us — on the authority of Muḥammad ibn Isḥāq, he said: Muḥammad ibn Abī Muḥammad, the freedman of Zayd ibn Thābit, related to me, saying: Saʿīd ibn Jubayr related to me — or ʿIkrima — on the authority of Ibn ʿAbbās, he said: Sukayn and ʿAdī ibn Zayd said: O Muḥammad, we do not know that Allah has sent down anything upon any human being after Mūsā! Then Allah, concerning their statement, sent down: "We have revealed to you just as We revealed to Nūḥ and the prophets after him," to the end of the verses.

    * * *

    And others said: Rather they said — when Allah sent down upon them the verses that precede this —: "Allah has sent down nothing upon any human being, neither upon Mūsā nor upon ʿĪsā!" Then Allah, exalted is His praise, sent down: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ [Surah Al-Anʿām: 91] ("And they did not appraise Allah with the appraisal due to Him when they said: Allah has not sent down anything upon any human being"), neither upon Mūsā nor upon ʿĪsā.

    *Mention of who said that:

    10841 - Al-Ḥārith related to me, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Abū Maʿshar related to us, on the authority of Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, he said: Allah sent down: يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ("The People of the Book ask you to bring down upon them a book from heaven") up to His statement: وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا ("and their statement against Maryam, a tremendous slander"). And when he recited that to them — that is: to the Jews — and informed them of their corrupt deeds, they denied everything that Allah had sent down and said: "Allah has sent down nothing upon any human being, neither upon Mūsā nor upon ʿĪsā!! And Allah has sent down nothing upon any prophet!" He said: Then he unclasped his interlocked posture and said: "Nor upon anyone whatsoever!!" Then Allah, exalted is His praise, sent down: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ [Surah Al-Anʿām: 91] ("And they did not appraise Allah with the appraisal due to Him when they said: Allah has not sent down anything upon any human being").

    * * *

    And as for His statement "and We gave to Dāwūd the Zabūr," the reciters have differed concerning their reading of it.

    The general reciters of the regions of Islam, with the exception of a group of the reciters of Kūfa, read it: (وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا), with a fatḥa on the "zāy," in the singular, with the meaning: and We gave to Dāwūd the book that is called "Zabūr."

    * * *

    And some of the reciters of the Kūfans read that: (وَآتَيْنَا دَاوُدَ زُبُورًا), with a ḍamma on the "zāy," as a plural of "zabr."

    As if they directed its interpretation to: and We gave to Dāwūd written books and pages.

    * * *

    This is derived from their statement: "zabartu l-kitāba azburuhu zabran" and "dhabartuhu adhburuhu dhabran," when one wrote it down.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: And the more correct of the two readings therein, in our opinion, is the reading of the one who read: (وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا), with a fatḥa on the "zāy," on the grounds that it is the name of the book that was given to Dāwūd, just as the book that was given to Mūsā was called "the Tawrāh," and that which was given to ʿĪsā "the Injīl," and that which was given to Muḥammad "the Furqān," because that is the name by which what was given to Dāwūd is known. And the Arabs only say: "the Zabūr of Dāwūd"; by that name all the rest of the nations know his book.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا (163) قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: " إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح "، إنا أرسلنا إليك، يا محمد، بالنبوة كما أرسلنا إلى نوح، وإلى سائر الأنبياء الذين سَمَّيتهم لك من بعده، والذين لم أسمِّهم لك، (1) كما:- 10839- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا جرير، عن الأعمش، عن منذرٍ الثوري، عن الربيع بن خُثَيم في قوله: " إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده "، قال: أوحى إليه كما أوحى إلى جميع النبيين من قبله. (2) * * * وذكر أن هذه الآية نـزلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم، لأن بعض اليهود لما فضحهم الله بالآيات التي أنـزلها على رسوله صلى الله عليه وسلم= وذلك من قوله: يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَـزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ = فتلا ذلك عليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالوا: " ما أنـزل الله على بشر من شيء بعد موسى "! فأنـزل الله هذه الآيات، تكذْيبًا لهم، وأخبر نبيَّه والمؤمنين به أنه قد أنـزل عليه بعد موسى وعلى من سماهم في هذه الآية، وعلى آخرين لم يسمِّهم، كما:- 10840- حدثنا أبو كريب قال، حدثنا يونس بن بكير= وحدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة= عن محمد بن إسحاق قال، حدثني محمد بن أبي محمد مولى زيد بن ثابت قال، حدثني سعيد بن جبير= أو عكرمة، عن ابن عباس قال، قال سُكَين وعدي بن زيد: يا محمد، ما نعلم الله أنـزل على بشر من شيء بعد موسى! فأنـزل الله في ذلك من قولهما: " إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده " إلى آخر الآيات. (3) * * * وقال آخرون: بل قالوا= لما أنـزل الله الآيات التي قبل هذه في ذكرهم=: " ما أنـزل الله على بشر من شيء، ولا على موسى، ولا على عيسى "! فأنـزل الله جل ثناؤه: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْـزَلَ اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ ، [سورة الأنعام: 91]، ولا على موسى ولا على عيسى. *ذكر من قال ذلك: 10841- حدثني الحارث قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا أبو معشر، عن محمد بن كعب القرظي قال: أنـزل الله: يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَـزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ إلى قوله: وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا ، فلما تلاها عليهم= يعني: على اليهود= وأخبرهم بأعمالهم الخبيثة، جحدوا كل ما أنـزل الله، وقالوا: " ما أنـزل الله على بشر من شيء، ولا على موسى ولا على عيسى!! وما أنـزل الله على نبي من شيء "! قال: فحلَّ حُبْوَته وقال: (4) ولا على أحد!! فأنـزل الله جل ثناؤه: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْـزَلَ اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ [سورة الأنعام: 91] * * * وأما قوله: " وآتينا داود زبورًا "، فإن القرأة اختلفت في قراءته. فقرأته عامة قرأة أمصار الإسلام، غير نفر من قرأة الكوفة: ( وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا ) ، بفتح " الزاي" على التوحيد، بمعنى: وآتينا داود الكتاب المسمى " زبورًا ". * * * وقرأ ذلك بعض قرأة الكوفيين: ( وَآتَيْنَا دَاوُدَ زُبُورًا ) ، بضم " الزاي" جمع " زَبْرٍ". كأنهم وجهوا تأويله: وآتينا داود كتبًا وصحفًا مَزْبورة. * * * = من قولهم: " زَبَرت الكتاب أزْبُره زَبْرًا " و " ذَبُرته أذْبُره ذَبْرًا "، إذا كتبته. (5) * * * قال أبو جعفر: وأولى القراءتين في ذلك بالصواب عندنا، قراءة من قرأ: ( وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا )، بفتح " الزاي"، على أنه اسم الكتاب الذي أوتيه داود، كما سمى الكتاب الذي أوتيه موسى " التوراة "، والذي أوتيه عيسى " الإنجيل "، والذي أوتيه محمد " الفرقان "، لأن ذلك هو الاسم المعروف به ما أوتي داود. وإنما تقول العرب: " زَبُور داود "، بذلك تعرف كتابَه سائرُ الأمم. ------------------ الهوامش : (1) انظر تفسير"أوحى" فيما سلف 6 : 405 ، 406. (2) الأثر: 10839 -"منذر الثوري" هو"منذر بن يعلى الثوري" أبو يعلى. روى عن محمد بن علي بن أبي طالب ، والربيع بن خثيم ، وسعيد بن جبير ، وغيرهم. روى عنه ابنه الربيع بن المنذر ، والأعمش ، وفطر بن خليفة وغيرهم. ثقة قليل الحديث. مترجم في التهذيب. (3) الأثر: 10840 - سيرة ابن هشام 2 : 211 ، وهو تابع الآثار التي آخرها قديمًا: 9792 وكان في المطبوعة والمخطوطة: "عدي بن ثابت" ، وهو خطأ بلا شك ، ففي سيرة ابن هشام وغيرها"عدي بن زيد" ، ولم أجد في أسماء الأعداء من يهود"عدي بن ثابت". و"سكين بن أبي سكين" ، و"عدي بن زيد" من بني قينقاع ، ذكرهم ابن هشام في السيرة في الأعداء من يهود 2 : 161. (4) "الحبوة" (بضم الحاء وفتحها ، وسكون الباء): الثوب الذي يحتبى به. و"الاحتباء": أن يضم الإنسان رجليه إلى بطنه بثوب يجمعهما به مع ظهره ، ويشده عليها. وقد يكون"الاحتباء" باليدين عوض الثوب. (5) انظر تفسير"الزبور" فيما سلف 7 : 450 ، 451 ، وبين هنا ما أجمله هناك ، وهذا من ضروب اختصاره التفسير.