Tafseer of Those drawn up in Ranks · As-Saaffaat · 37:82
Then We drowned the disbelievers.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
And His words: ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ ("Then We drowned the others"). The Exalted, whose praise is exalted, says: then, when We had saved Nūḥ and his family from the tremendous trial, We drowned whoever remained of his people.
And in accordance with what we have said about this, the exegetes (ahl al-taʾwīl) have spoken.
* Mention of who said that:
Bishr related to us, saying: Yazīd [related to us], saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ ("Then We drowned the others"), he said: Allah saved him and whoever was with him in the ship, and drowned the rest of his people.