Tabari

Tafseer of Those drawn up in Ranks · As-Saaffaat · 37:80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His statement ( إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ) — "Indeed, thus do We reward the doers of good" — the Exalted, whose praise is mentioned, says: indeed, just as We dealt with Nūḥ as a reward for his obedience to Us and his patience under the harm of his people for the sake of Our good pleasure — and We saved him and his family from the tremendous distress, and We made his progeny the survivors, and We left behind him a good name among the later generations — ( كَذَلِكَ نَجْزِي ): thus do We reward those who do good and obey Us, and abide by Our command, and exercise patience under the harm that they undergo for Our sake.

    Show original Arabic
    وقوله ( إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ) يقول تعالى ذكره: إنا كما فعلنا بنوح مجازاة له على طاعتنا وصبره على أذى قومه في رضانا وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ وأبقينا عليه ثناء في الآخرين ( كَذَلِكَ نَجْزِي ) الذين يحسنون فيطيعوننا، وينتهون إلى أمرنا، ويصبرون على الأذى فينا.