Tabari

Tafseer of Those drawn up in Ranks · As-Saaffaat · 37:164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ("And there is none among us but he has a known place"). This is a report from Allah about the saying of the angels, namely that they said: and there is none among us, the company of the angels, but he has a known place in heaven.

    And in accordance with what we have said about this, the exegetes (ahl al-taʾwīl) have expressed themselves.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to us, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī, concerning His word وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ , he said: the angels.

    Yūnus related to me, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī, concerning His word وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ , he said: the angels.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His word وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ : these are the angels.

    It was related to me on the authority of al-Ḥusayn, he said: I heard Abū Muʿādh say: ʿUbayd informed us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk say concerning His word وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ * وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ("And we are indeed those who stand arrayed in rows * And we are indeed those who proclaim the glory"): Masrūq ibn al-Ajdaʿ used to relate on the authority of ʿĀʾisha that she said: the Prophet of Allah ﷺ said: "There is in the lowest heaven no place the size of a foot but upon it there is an angel who is prostrating or who is standing." That is the saying of the angels: وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ * وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ * وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ .

    Mūsā ibn Isḥāq al-Ḥabaʾī, known as Ibn al-Qawwās, related to me, saying: Yaḥyā ibn ʿĪsā al-Ramlī related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Abū Yaḥyā, on the authority of Mujāhid, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: if one drop of the zaqqūm of jahannam (the Hellfire) were sent down to the world, it would corrupt the sustenance of mankind; and indeed, this fire of yours seeks refuge against the Fire of jahannam.

    Mūsā ibn Isḥāq related to us, saying: Yaḥyā ibn ʿĪsā related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Zayd ibn Wahb, he said: ʿAbdullāh ibn Masʿūd said: this fire of yours, when it was sent down, was immersed twice in the sea whereby it cooled down; had that not been so, you would have derived no benefit from it.

    Show original Arabic
    وقوله ( وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ) وهذا خبر من الله عن قيل الملائكة أنهم قالوا: وما منا معشر الملائكة إلا من له مقام في السماء معلوم. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن الحسين، قال: ثنا أحمد بن المفضل، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، في قوله ( وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ) قال: الملائكة. حدثني يونس، قال: ثنا أسباط، عن السديّ في قوله ( وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ) قال الملائكة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ) هؤلاء الملائكة. حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ * وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ كان مسروق بن الأجدع يروي عن عائشة أنها قالت: قال نبيّ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم : " ما فِي سَماءِ الدُّنْيا مَوْضِعُ قَدَمٍ إلا عَلَيْه مَلَكٌ ساجِد أوْ قائم ". فذلك قول الملائكة: وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ * وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ * وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ حدثني موسى بن إسحاق الحَبَئِيُّ المعروف بابن القوّاس، قال: ثنا يحيى بن عيسى الرملي، عن الأعمش عن أبي يحيى، عن مجاهد، عن ابن عباس، قال: لو أن قطرة من زقوم جهنم أنـزلت إلى الدنيا، لأفسدت على الناس معايشهم، وإن ناركم هذه لتعوذ من نار جهنم. حدثنا موسى بن إسحاق، قال: ثنا يحيى بن عيسى، عن الأعمش، عن زيد بن وهب، قال: قال عبد الله بن مسعود: إن ناركم هذه لما أنـزلت، ضربت في البحر مرتين ففترت، فلولا ذلك لم تنتفعوا بها.