Tabari

Tafseer of Yaseen · Yaseen · 36:4

عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

On a straight path.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement ʿalā ṣirāṭin mustaqīm (upon a straight path) means: upon a way in which there is no crookedness of guidance (al-hudā), and that is Islam.

    As Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: ʿalā ṣirāṭin mustaqīm (upon a straight path), that is to say: upon Islam.

    In His statement ʿalā ṣirāṭin mustaqīm (upon a straight path) there are two possible meanings. The first is that the meaning is: verily, you are among those who have been sent on the basis of steadfastness in the truth; in that case the word "ʿalā" (upon) in His statement ʿalā ṣirāṭin mustaqīm (upon a straight path) belongs to the verb "to send." The other possibility is that it constitutes a new, independent statement, as if it were said: verily, you are among those who have been sent; verily, you are upon a straight path.

    Show original Arabic
    وقوله ( عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) يقول: على طريق لا اعوجاج فيه من الهدى وهو الإسلام. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) : أي على الإسلام . وفي قوله ( عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) وجهان؛ أحدهما: أن يكون معناه: إنك لمن المرسلين على استقامة من الحق، فيكون حينئذٍ " على " من قوله ( عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) من صلة الإرسال. والآخر أن يكون خبرًا مبتدأ، كأنه قيل: إنك لمن المرسلين، إنك على صراط مستقيم.